rumour — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «rumour»

/ˈruːmə/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «rumour»

На русский язык «rumour» переводится как «слух» или «сплетня».

Варианты перевода слова «rumour»

rumourслух

We will start a rumour of a strike.
Мы распространим слухи о всеобщей забастовке.
We start the rumour.
Мы распускаем слухи.
— Oh, it's just a rumour, of course, you know.
— Просто слухи, конечно.
First the idle rumour...
Сперва пустые слухи...
We can either confirm or deny certain rumours.
Мы можем подтвердить некие слухи или положить им конец.
Показать ещё примеры для «слух»...

rumourсплетня

Could be it, rumours, they're always flying around for no reason.
Сплетни. Их иногда распускают без всяких оснований. — Сплетни?
But I reject all the rumours surrounding Mayakovsky's suicide.
Но я отметаю все сплетни вокруг самоубийства Маяковского.
The Creator, in His infinite wisdom, Mrs Garret, salted His works... so that where gold was there also you'd find rumour.
Миссис Гэррет, мудрость Творца небесного безгранична. И творения его не без изюминки. Там, где есть золото, завсегда будут сплетни.
Look, when you were working on the case, did you ever hear any rumours about Barrie?
Послушайте, работая над делом, вы слышали какие-нибудь сплетни о Барри?
Jack, you know there are always rumours.
Джек, вы же знаете, всегда есть сплетни.
Показать ещё примеры для «сплетня»...

rumourходят слухи

Why, rumour has it that already she has come between you and Peter.
Ходят слухи, она встала между вами.
By the way there's a rumour that gunfire has no effect on the beast. Why?
Кстати, доктор, ходят слухи, что огнестрельное оружие не причиняет ему вреда.
Forgive me for being one of the last to congratulate you, Your Nobility. There's an ugly rumour going round the camp... that the prisoners are to be crucified.
Прости, что пришёл поздравить тебя одним из последних, но в лагере ходят слухи, пленники будут распяты на крестах.
According to our spy, there is a rumour that he was shot.
Наш лазутчик донес, что ходят слухи, будто его пристрелили.
Rumour has it, My Lord, the King wants to choose Prince Harry.
Я полагаю, ведь они религиозны. Ходят слухи, что король хочет выбрать принца Гарри.
Показать ещё примеры для «ходят слухи»...

rumourговорить

— No, but there is a strong rumour.
— По крайней мере, об этом много говорят.
There were rumours of sietch communities there.
Говорят, тут много ситчей.
Rumour has it he intends kidnapping the Washington quarterback, Joe Ranieri...
Говорят, что он хочет похитить лучшего нападающего Вашингтона Джо Раньери. Прямо перед игрой.
I wouldn't get gloomy, rumour has it she never stopped bonking Toby de Lisle.
Говорят, она за твоей спиной путалась с Тоби де Лайлом.
There was a rumour she was having an affair with a young hairdresser.
Говорят, у неё что-то было с молоденьким парикмахером.
Показать ещё примеры для «говорить»...

rumourпрошёл слух

There was a rumour the invasion had been successful, but it was false.
Прошёл слух, что вторжение удалось.
There are rumours that the Portoroz boys caught you swimming.
Прошел слух, что банда из Порторожа поймала тебя.
And then we heard the rumours, that the last scientists were working on a cure that would end the plague and restore the world.
Потом прошел слух, что группа ученых изобрела способ победить чуму и сделать мир лучше.
Actually, the rumour has it Courtney Love checked in and needed the room.
Ну, вообще-то, прошёл слух, что Кортни Лав собиралась лечь туда, и понадобилась свободная комнате.
Rumour has it Macmillan has seen the civil estimates and is urging ministers to slash where they can.
Прошел слух, что Макмиллан видел гражданские оценки и торопит министров сократиться где они только могут.
Показать ещё примеры для «прошёл слух»...

rumourдошли слухи

Oh, I'd heard vague rumours, but I never pay attention to that sort of thing.
До меня дошли слухи, но я никогда не обращаю внимание на подобные вещи.
I heard this rumour.
До меня дошли слухи.
I'd heard a rumour you'd been harassing Jimmy Kray but I didn't quite believe it.
До меня дошли слухи, что вы преследуете Джимми Крэя, но я не хотел этому верить.
Well, it's not that I'm not pleased, but there's a rumour you're studying.
Ну, не то, чтобы я была сильно недовольна, но до нас дошли слухи, что ты занимаешься.
Just to confirm, I have received a refusal from Countess Rostova, and rumours have reached me about an intrigue with your brother-in-law.
Скажи, графиня Ростова мне отказала, и до меня дошли слухи о романе с твоим зятем.
Показать ещё примеры для «дошли слухи»...

rumourслышать

Yes, but I heard a rumour from one of the post-docs. Some of the test subjects have died of liver failure.
Да, но я слышал от одного из моих интернов, что некоторые подопытные умерли от цирроза печени.
Any truth to the nasty rumour that you got yourself shot?
Есть хоть какая-то правда в том, что я слышал о вашем самостреле?
I heard a rumour that you're getting promoted.
Я слышал, что вас продвинули
I heard the rumour.
я все о вас слышал.
And I've heard rumours about you, too.
И я слышала о тебе тоже.
Показать ещё примеры для «слышать»...