сломаемся — перевод на английский
Быстрый перевод слова «сломаемся»
«Сломаться» на английский язык переводится как «to break down» или «to malfunction».
Варианты перевода слова «сломаемся»
сломаемся — broken
Двойные двери... которые открываются по центру, но одна из петель сломалась, так что их держали закрытыми.
Double doors... the kind that open in the center, and, um... But one of the hinges was broken, so... they... they kept that locked.
Они сломались?
Why, is it broken?
Ещё одно стропило сломалось.
Another broken frame...
Поганый ремешок на часах тоже сломался.
The lousy strap is broken on my watch, too.
— Что, на самом деле сломался?
Has it really broken, Peter?
Показать ещё примеры для «broken»...
advertisement
сломаемся — crack
Пусть у меня сломается хребет, Но я не стану праздно наблюдать, Как черная работа вас бесчестит.
I had rather crack my sinews, break my back, than you should such dishonour undergo, While I sit lazy by.
Ты хочешь видеть, как я сломаюсь, а?
You wanna see me crack, huh?
Он почти сломался, Тед!
He was about to crack, Ted!
Тут нужна аккуратность, иначе макароны могут сломаться.
This is delicate. You have to be careful or the pasta will crack.
Она подумала, что Дженкинс может сломаться, если столкнется с одной из своих жертв.
She thought Jenkins might crack if he was confronted with one of his victims.
Показать ещё примеры для «crack»...
advertisement
сломаемся — snapped
Когда я увидел, как ты целуешься, во мне будто что-то сломалось.
When I saw you kissing that guy...something snapped.
— Взрыватель сломался.
The fuse has snapped!
Что-то во мне просто сломалось.
Something in me just snapped.
Я склеила их лентой, потому что у них сломалась дужка.
Then I had to tape them because they snapped here.
Как-то я совсем сломался.
The other day, I completely snapped.
Показать ещё примеры для «snapped»...
advertisement
сломаемся — busted
— У него телефон в лимузине сломался! Вы чё тут ваще не шурум-бурум!
Yeah, the phone in the limo had busted.
Сломался!
Busted.
Я стоял на нем, и он сломался.
I was standing on it and it busted.
К тому же и кольцо сломалось.
And I busted the ring.
У карусели... «Чайные чашки» или как её там сломался болт, и аттракцион заклинило.
The ride... the Teacups or whatever, a bolt busted.
Показать ещё примеры для «busted»...
сломаемся — goes
Ну да. Вдруг одна машина сломается. Вторая нужна для резерва.
If one computer goes down, we got the other one as backup.
Тут трещина по все длине, и рама сломается.
The crack goes the whole length.
Все-равно в пятницу вечером что-то в моем доме да сломается.
Anything beats what goes on at my house Friday nights.
Зря плюёшь — потому что если игра сломается, — тебе конец, сестричка!
You better care, because if your game goes out of order, you go down with the ship, little sister!
Не волнуйся, мы найдем ее когда что-нибудь сломается.
Don't worry about it. We'll find out what it is when it goes bad.
Показать ещё примеры для «goes»...
сломаемся — on the fritz
По-моему, эта штука сломалась.
Okay. I think that thing is on the fritz.
Может, твоя Машина сломалась.
Maybe your machine really is on the fritz.
Твоя кофеварка сломалась?
Your coffeemaker on the fritz?
Хотел убедиться, что мой карамелизатор не сломался.
I wanted to make sure my carameliser wasn't on the fritz.
Пульт сломался.
Clicker's on the fritz.
Показать ещё примеры для «on the fritz»...
сломаемся — crashed
Ты уже сломался, чувак.
I think you have crashed, man.
Он сломался неделю назад.
It crashed a week ago. Wait, wait, wait.
Тебя вызвали в редакцию, потому что новый.. «Нанотекс» сломался, и твоя статья пропала.
The paper called you in because the new,uh... nanotechs crashed at the register,and you lost the story you were working on.
— Да, узнал, но сломался твой компьютер.
— Yes I did, but your computer crashed.
Мой компьютер сломался... снова.
My computer crashed again.
Показать ещё примеры для «crashed»...
сломаемся — failed
Она умерла, потому что клапан сломался.
She died because the valve failed.
И, наконец, сломался.
It finally failed.
— Просто сделай это. Если Квинн спросит, скажи ему, что он сломался.
— Just do it. if Quinn asks, tell him it failed.
Когда двигатель сломался, начальный маршрут корабля изменился.
See, once the engines failed, the original route of the ship changed.
Возможно, винт просто сломался.
Maybe that screw just failed.
Показать ещё примеры для «failed»...
сломаемся — car
У вас сломалась машина?
Problems with your car?
Машина сломалась, капитан?
Something wrong with your car, captain?
И затем моя машина сломалась. И она хотела вам перезвонить, но моя батарейка в мобильнике...
And then my car got towed, and she wanted to call, but my cell...
А у самой Грэйси машина сломалась?
She hates that car.
Если машина сломается, то моей жизни конец!
If anything happens to this car, then everything will be ruined!
Показать ещё примеры для «car»...
сломаемся — breakdown
— Сломался?
— Breakdown?
— Машина сломалась?
— Have a breakdown?
У меня тут машина неподалеку сломалась.
I gotta report a breakdown here.
Мы ехали в автобусе, потому что у нас машина сломалась, ничего страшного, просто отвёртки не оказалось...
We are in the van because we had a small breakdown, really nothing in fact, a problem with the screwdriver...
Слышала, что она сломалась, и я пришла помочь.
I heard you had a breakdown, and I came to help.
Показать ещё примеры для «breakdown»...