слинять — перевод на английский
Варианты перевода слова «слинять»
слинять — bail
Да, но я слинял в последнюю минуту.
I did. I bailed at the last second.
Ее парень слинял.
Her date bailed.
— Я чуть было не слинял на первой неделе.
— I almost bailed the first week.
Знаешь, может, он просто слинял от вас?
You know, maybe he just bailed.
— Привет, извини, что слинял. — Не извиняйся.
— Hey, sorry I bailed.
Показать ещё примеры для «bail»...
слинять — took off
То есть он просто слинял?
You mean he just took off?
Он слинял.
He took off.
Что можно так долго делать в туалете, она не слиняла?
What's taking her so long in the bathroom? What if she took off?
Да, Декс сказал, что ему нужен перерыв, поэтому он просто слинял.
Yeah, Dex said he needed a break, so he just took off.
А он получил, что хотел, и просто слинял, ни слова не сказав!
Then he just dissed me and took off!
Показать ещё примеры для «took off»...
слинять — leave
Тогда я слинял.
So I left.
Потом он попросил подождать снаружи, пока он купит выпить, но мы с братом... в общем, слиняли.
So then he asks us to wait outside while he went inside and bought himself a drink. But me and my brother, we just, you know, left him there, and by the time he came back out we were long gone.
Я знаю, как он расстроился, когда вышел, а лучшие друзья слиняли.
I shouldn't have left him there. I know how bad he must have felt when he came out and his best friends were, you know, gone.
— Она слиняла.
— She left.
Уже принёс и слинял?
He has already come by and left?
Показать ещё примеры для «leave»...
слинять — get out
Ты пытаешься слинять от пари.
You're trying to get out of the bet.
Ты бы не хотела слинять отсюда?
Do you want to get out of here?
А как ты собираешься оттуда слинять?
Now how you gonna get out?
Да, если дашь мне слинять из города с этими деньгами.
Not if I can get out of town with that cash.
Хэй, Хэй она может слинять от нас — все нормально мы должны держаться в 30 метрах за ней она преследует лимузин Ло Пена она за ним, мы за ней.
She's gonna get ahead of us. -No, we're good. Always leave a 30-yard cushion from your target on a tail.
Показать ещё примеры для «get out»...
слинять — snuck out
Я слинял той ночью.
I snuck out that night.
Я слиняла с работы раньше чтобы поохотиться в «Boardwalk Empire»
I snuck out of work early to catch up on «Boardwalk Empire.»
Я слинял с черного хода...
I had to sneak out back.
Мне нужно слинять.
I got to sneak out.
— Сможешь слинять? — Вряд ли.
— Can you sneak out?
Показать ещё примеры для «snuck out»...
слинять — gone
Слинял.
— He's gone.
Когда он повернулся ко мне, я уже слинял.
By the time he turned around, I was gone.
Тем временем мордовороты высаживают дверь и быстренько смекают, что он слинял.
Meanwhile the Chipping Norton set have kicked the door in, right, quickly work out what he's gone and done.
Она слиняла.
She's gone.
Слушай, в самом худшем случае этот красавчик слинял навсегда.
Look, worst-case scenario, the McRib is gone for good.
Показать ещё примеры для «gone»...
слинять — skip
Пять лет назад Мацо устраивал для Кинга... подставные скачки в Санта Аните и захапал две штуки перед тем, как слинять из города.
Five years ago, Matzo was turf-fixing for the King at Santa Anita, and he skimmed two grand before skipping town.
Мы хотели припугнуть его, чтобы он слинял из города.
We were gonna warn him to skip town.
Может, они слиняли из города?
Maybe they skipped town?
слинять — run away
Так ты хочешь слинять?
I was gonna run away.
Теперь и мне самому захотелось слинять.
Now I'm beginning to want to run away, too.
Мы собирались слинять как только получим деньги.
We planned to run away once we got the money.
Неудивительно, что ты слинял из дома.
No wonder you ran away.
слинять — ditch
Они обожают капать на мозги. Но потом мы могли бы слинять от них и смотаться в кино или куда-нибудь еще.
They love to kill my buzz, but afterwards we can ditch 'em, and go catch a movie or something?
Кoе-ктo инoгда не пpoчь слинять на паpу сo мнoй.
As I recall, there's a certain guy who likes to ditch them with me !
Может, это несущественно, Но она слиняла с работы вчера на два часа.
It may be nothing, but she ditched work yesterday for two hours.
слинять — bolt
Пожевала, почти не говоря со мной, и слиняла.
And then you picked at it,barely spoke to me,then bolted.
Напарник Джимми слинял, когда завыла сигнализация.
Jimmy's partner bolted when the alarm sounded.
Полинял и слинял, детка.
Molt and bolt, baby.