слать — перевод на английский
Варианты перевода слова «слать»
слать — go
Они шли впереди, а мы зачищали улицы.
They went ahead and we cleaned the streets.
Я её часто носила на себе, когда мы шли к горе.
I often carried it when we went to the mountain.
Я чувствовал себя так же, как вы, когда вы шли к нему со своим чемоданчиком.
I felt like you did when you went to him with your little suitcase.
Но не обходили его, мы шли напрямик.
But we didn't come round it, we went across it.
Сказал, чтобы шли туда, если хотите с ним поговорить. — А то после обеда он уйдёт.
He went to eat!
Показать ещё примеры для «go»...
слать — walk
Кажется, давно ли мы так же шли домой из школы.
It seems a long time ago since we walked home this way from school.
Они шли молча.
They walked in silence.
Пока мы шли вдоль пристани я был внешне спокоен, при этом лихорадочно соображая.
As we walked along the flatblock marina I was calm on the outside, but thinking all the time.
На самом деле, мы шли по коралловому рифу, который в этом краю создала природа.
Actually we walked on a coral barrier that nature had built in this land.
Ну мы шли примерно около трех миль.
Well, we walked for about three miles.
Показать ещё примеры для «walk»...
слать — were walking
Мы вышли из его подъезда и шли в эту сторону.
We came out of his place like this, and were walking this way.
Вы шли в противоположном направлении!
You were walking on the opposite direction !
Они шли навстречу судьбе.
They were walking towards fate.
Они шли вместе, болтали.
They were walking together and talking.
Мы шли с тенисного корта.
We were walking off the tennis court.
Показать ещё примеры для «were walking»...
слать — were going
— Папа всегда говорил, что вы шли в ногу со временем.
— Dad always said you were going places.
Я дала себе слово, что не буду тебя беспокоить .. Я хотел бы отпустить тебя тихо, сказать тебе до свидания... как если бы мы шли, чтобы увидеть друг друга на следующий день. Однако ...-
And I swore to myself that I wouldn't bother you... that I would let you go calmly, that I would say goodbye to you... as if we were going to see each other the following day.
В тот же день двое... двое из них... шли в селение, отстоящее стадий на 6o... называемое... и разговаривали между собой о всех сих событиях.
And that very day two... two of them... were going to a village which was about 60 stadia from... named... and they were conversing with each other about all these things.
Год шли, со мной ничего не происходило.
For me, the years went by, trouble-free.
Но годы шли, о пророчестве забыли,.. ...и на руинах начали появляться охотники за сокровищами.
But as the years went by, the prophecy was forgotten, and those who quietly targeted buried treasure started to appear.
слать — send
Зачем ей слать мне свою любовь?
Why should she send her love to me?
С завтрашнего дня перестану отказываться от того, что предлагают эти типы, которые шлют мне цветы и записки.
Now I'II accept dates from men who send me flowers.
Они шлют вам пламенный братский привет!
They send you fraternal greetings!
Когда буду слать своей бывшей алименты, то ты будешь клеить марки.
I'll tell you what. When I send my ex-wife her alimony, you can lick the stamps.
Лучше я уйду, буду слать деньги, и ты сможешь проклинать мое имя.
Better I should go, send you money and let you curse my name.
Показать ещё примеры для «send»...
слать — come
Помнишь, когда мы впервые шли по этой дороге, какими мы были счастливыми?
Remember when we first came along this road how happy we were?
Ты заметила, что мы пересекли реку, когда шли сюда?
Did you notice that we came past the river to get here?
Мы расстреляли четыре бластера, а они все шли.
We drained four of our phasers, and they still came.
Мы убили тысячи, а они все шли.
We killed thousands, and they still came.
Ставки шли двадцать к одному, а у меня не было ни гроша.
It came in at twenty to one, and I didn't have enough cash to back it.
Показать ещё примеры для «come»...
слать — follow
Они просто шли за мной повсюду, и читали отпечаток новостей с моих штанов.
They just followed me around town and read the news off the seat of my pants.
Вы знаете, а мы шли за вами.
You realize we followed you.
Они, наверное, шли за тобой.
They must've followed you.
Они шли за нами.
They followed us.
Да, мы за ними шли.
Yes, we followed them here.
Показать ещё примеры для «follow»...
слать — way
Нужно сказать, что это была женщина, которая часто смотрела по утрам на мужчин, на мужчин, которые шли работать в арсенал.
She was a woman who often looked at men in the morning. On their way to work at the arsenal.
Да? Тогда вы не туда шли.
Well, you're going the wrong way.
Мама и папа всегда шли здесь, когда возвращались из паба.
My Mum and Dad used to come this way home. From the pub.
Мы шли с 10-ой Авеню, а они даже не прослушали.
All the way over from 10th Avenue, they don't even let you audition.
слать — pass
— Но когда мы шли мимо...
— But when we passed just now...
Шли годы, обещание было забыто.
Years passed, the promise was forgotten.
Шли годы... 1914...
Time passed... 1914...
Шли годы. Он впал в отчаяние и потерял надежду.
As the years passed, he fell into despair and lost all hope,
слать — march
Красс хочет, чтобы мы шли на Рим?
You mean Crassus wants us to march on Rome?
Мы шли по улице.
We march in street.
Мы смело шли вперед.
And only forward we marched on.