скрывать — перевод на английский
Быстрый перевод слова «скрывать»
«Скрывать» на английский язык переводится как «to hide».
Варианты перевода слова «скрывать»
скрывать — hide
У меня нет цели что-либо скрывать от тебя.
I'm not hiding it from you on purpose.
— Что ты скрываешь от меня?
— What are you hiding from me?
За то, что скрывали его?
For hiding him out?
Этот идиот. Он видел что-то, — но тщательно это скрывает.
If that stupid coroner hadn't been as much of a snob as you are, he'd have seen that half-wit was hiding something.
Вы что-то скрываете...
You're hiding something.
Показать ещё примеры для «hide»...
скрывать — keep
Ты что-то скрываешь от меня?
Are you keeping something from me?
Вы от меня что-то скрываете?
Are you keeping something from me?
Скрывать информацию от меня, районного прокурора!
Keeping information from me, the D.A.?
Я не верю, в то, что чувства можно скрывать.
I don't believe in keeping feelings bottled up.
Одно дело, когда он скрывает от меня свое прошлое, и совсем другое, когда недоговаривает о здоровье...
Keeping me guessing about his past is one thing but when it comes to his health...
Показать ещё примеры для «keep»...
скрывать — keeping secrets
Не надо ничего от нас скрывать.
There's no good in keeping secrets, you know.
Правительство Китая не считает нужным скрывать что-либо от своего народа.
The government of China does not believe in keeping secrets from its people.
Я устал хранить эту тайну, и еще больше — скрывать что-то от своего лучшего друга.
I'm sick of keeping secrets, And I'm really sick of keeping secrets from my best friend.
И снова я вернулся в начало — скрывал правду, жил во лжи.
There I was again, keeping secrets, living a lie.
Кто нибудь слышал о муже, который что-то скрывает от жены?
Who ever heard of a husband keeping secrets from his wife?
Показать ещё примеры для «keeping secrets»...
скрывать — cover
Почему ты всё скрываешь?
Why are you covering up everything?
Ведь ясно же, вы что-то оба скрываете.
It's obvious you're covering something.
Я всегда знал, что мой отец что-то скрывает. Загадочные символы, мистические камни..
I've always known my father was covering a secret -— a secret of cryptic symbols and mystic stones.
Скрывая что-то,Генри,ты только хуже делаешь.
Covering this up, henry, is only going to make it worse.
Я так не думаю, но тебе разве не кажется, что он что-то скрывает?
I don't, but doesn't it seem like he's covering something?
Показать ещё примеры для «cover»...
скрывать — conceal
У нас авария, а вы от меня скрываете?
We've had an accident on board but you conceal it from me!
Мне скрывать нечего.
I've nothing to conceal.
Есть люди гораздо более чудовищны чем ты, хотя им удается это очень хорошо скрывать.
There are men far more monstrous than you, though they conceal it well.
К чему это скрывать?
Why to conceal it?
Дети многое скрывают от взрослых.
Children conceal things from adults.
Показать ещё примеры для «conceal»...
скрывать — something to hide
Что, Герман? Тебе есть что скрывать?
You have something to hide?
Нам всем есть, что скрывать.
We've all got something to hide.
Они передергивают факты и всегда полагают что тебе есть, что скрывать.
They twist the facts and always assume you have something to hide.
Потому что тот, кто не придет, Гастингс, докажет, что ему есть, что скрывать.
Because that he or she that does not turn up, will surely prove he has something to hide.
У нас в Ночнм Дозоре говорят, что тем, кто волнуется, есть что скрывать.
Nightwatch says the people who worry are the ones with something to hide.
Показать ещё примеры для «something to hide»...
скрывать — secret
Ты что то скрываешь?
Do you have a secret?
Какой жуткий секрет ты скрываешь?
What is the heinous secret?
Я ничего и не скрываю.
It's no secret.
Коммандер, шеф О'Брайен не скрывает своей неприязни к кардассианцам.
O'Brien's attitude towards the Cardassians is hardly a secret.
И ты все это от меня скрывала? -Нет. Я не знала.
— This is a secret you've been keeping from me.
Показать ещё примеры для «secret»...
скрывать — hold
Тогда зачем скрывать правду?
So what are you holding out for?
— Ты от меня что-то скрываешь.
— You're holding out on me.
Она что то от нас скрывает последнее время.
She's holding out on us lately.
Но вы что-то скрываете от нас, Вэйланд. А пока всего хорошего.
But you're holding out on us, Wayland, for now.
Это действительно не круто, если вы скрываете от меня.
It's really uncool if you guys are holding out on me.
Показать ещё примеры для «hold»...
скрывать — withhold
Она скрывает факты.
She's withholding facts.
Вы говорите мне, что Тревор что-то от вас скрывает но уклоняетесь от конкретики, хотите, чтоб я стал предтечей.
You tell me Trevor's withholding from you but won't tell me anything specific, and you want me to divine why.
Но при разговоре с Ким я поняла, что она что-то скрывает.
But talking to Kim, I get the sense that she's withholding something.
Я думал, что поэтому ты скрывал от меня ответ.
I thought that's why you were withholding the answer from me.
Пишут, что полиция скрывает подробности расследования.
Well, the paper said the police are withholding the details.
Показать ещё примеры для «withhold»...
скрывать — keep hiding
Да, не могу, если ты от меня что-то скрываешь.
Fine. Because I cannot do my job if you keep hiding things from me.
Что ты от меня скрываешь?
What do you keep hiding from me?
Ты же не можешь вечно это скрывать?
You can't keep hiding like this forever, right?
Я не могу больше скрывать левые сделки в бухгалтерии.
I can't keep hiding these side deals in the book any more.
Но дело вот в чём... ты не можешь скрывать всё от Нила, так нельзя.
But here's the deal... this thing with Neil, you can't keep hiding stuff from him, 'cause it's not cool.
Показать ещё примеры для «keep hiding»...