скользкий — перевод на английский
Быстрый перевод слова «скользкий»
«Скользкий» на английский язык переводится как «slippery».
Варианты перевода слова «скользкий»
скользкий — slippery
Скользкое время.
Slippery.
Скользкий гад!
Slippery bastard!
— Он сверху скользкий.
— You might drop it. It's slippery.
Осторожно, ступени разной высоты, и они скользкие.
Careful, the steps are slippery.
Осторожно, ступени разной высоты и скользкие.
Careful, the steps are slippery.
Показать ещё примеры для «slippery»...
скользкий — slippery slope
— Это скользкий путь.
It's a slippery slope.
Ну, я не знаю. Это может быть скользким склоном, ты раз на него ступишь, и все, что можешь делать — скользить.
That could be a slippery slope that once you're on, that you could slide.
Я думаю, что это — скользкая дорожка.
I think it's a slippery slope.
Вы хоть начали думать, на какую скользкую почву вы вступили?
Have you even begun to think what a slippery slope you're on?
Но не начало ли это той скользкой дорожки, что приводит обвязанных бомбами молодых людей в метро?
But isn't this the beginning of that slippery slope that leads to young men with rucksack bombs on the Tube?
Показать ещё примеры для «slippery slope»...
скользкий — slick
Я посажу этого скользкого жиголо, мужа Мими сюда.
I'll put that slick gigolo husband of Mimi's here.
Молодой человек, я больше не хочу слышать от Вас никаких скользких замечаний.
Young man, I don't want any more slick remarks out of you.
Ну же, ты, скользкий...
Come on, you slick...
Передо мной был склон... скользкий... он блестел.
The ramp was before me... slick... bright.
Ладно, мы вернем наше шоу назад на экраны и мы не побоимся всяких скользких чинуш.
Okay, we're gonna get our show back on the air and were not gonna be intimidated by any slick executive types.
Показать ещё примеры для «slick»...
скользкий — slimy
Все они как один скользкие поганцы.
One's just as slimy as the other.
Он скользкий какой-то, да?
He's slimy, isn't he?
Настоящая клецка всегда снаружи скользкая, а внутри — рыхлая.
Gnocchi have a slimy surface and are light and fluffy inside.
Поэтому она должна быть скользкой на всей поверхности.
Therefore, it's slimy on the whole surface.
Размечтался, скользкий червяк.
You wish, you slimy worm.
Показать ещё примеры для «slimy»...
скользкий — it's slippery
Осторожней, здесь скользко.
Look out, it's slippery.
Осторожно, здесь скользко.
Careful, it's slippery!
Осторожно, скользко.
Careful, it's slippery.
Скользко!
It's slippery.
Чёрт, скользко!
Damn, it's slippery!
Показать ещё примеры для «it's slippery»...
скользкий — sleazy
Знаешь, Ланс такой же скользкий, как и выглядит, но отнюдь не дурак..
Well, unfortunately, Lance is as sleazy as he looks, but not as dumb.
Ты, скользкий вуайерист!
You sleazy voyeur!
Если бы мне понравился скользкий тип, которого я только что встретила в клубе, мне было бы наплевать, полный ли у него комплект боеприпасов...
If I like this sleazy guy that I just met in a club, I don't care how many balls he's got.
Том Хэверфорд эгоистичный, скользкий, наглый саморекламщик, добрый, замечательный внутри маленький человечек.
Tom Haverford is a selfish, unctuous, sleazy, self-promoting, good-hearted, secretly kind and wonderful tiny little person.
Он достаточно скользкий для нее.
He's sleazy enough for her.
Показать ещё примеры для «sleazy»...
скользкий — smooth
Скользкая?
Smooth?
— Скользкая.
— Smooth.
Скользкая.
Smooth.
Он слишком скользкий, чтобы я спокойным сидел.
He's gotten too smooth for my peace of mind.
И этот скользкий тип.
And a smooth one.
Показать ещё примеры для «smooth»...
скользкий — icy
Ступеньки были скользкие, а Квинт вернулся домой поздно, когда все мы уже легли спать.
The steps were icy, and Quint, he came home late after we were all a-bed.
Посмотри, какая скользкая дорога.
This icy road is dangerous.
Наша машина перевернулась на скользкой дороге. Оба были ранены, и он не смог больше играть в футбол.
Our car flipped on an icy road and we were both injured, and he couldn't play football any more.
Ступени очень скользкие.
— They're terribly icy.
Большинство из них не в состоянии пройти по скользкому тротуару, не то что переговоры вести.
Most of those biddies couldn't negotiate an icy sidewalk much less a contract.
Показать ещё примеры для «icy»...
скользкий — slip
Тут скользко, я не удержусь.
I'm slipping. I can't hold on.
— Чёрт, рука скользкая!
— God damn, my hand's slipping.
Скользко здесь...
I'm slipping...
Она ступила на скользкий путь.
She's been slipping into bad habits.
Передай ей, что Скользкий Джимми передает ей привет.
Tell her slipping' Jimmy says hello.
Показать ещё примеры для «slip»...
скользкий — greasy
Если убьешь, навсегда останешься бедным.... такой же скользкой крысой, какой ты и сеть.
If you do that, you'll always be poor just like the greasy rat that you are.
Когда я пришел в себя, все мое тело было скользким из-за елея, которым она меня намазала.
And when I woke up, my body was all greasy from the holy oil she put on my body.
Темно и скользко, но спуститься можно.
Oh, dark and greasy, but it'll do.
Тебе не приходилось взбираться по бессчетному количеству скользких ступенек.
You haven't had to climb up all the greasy little rungs.
ОК, жесткое торможение, предпоследний поворот, там все еще чертовски скользко.
OK, hard on the brakes, penultimate corner, still very greasy out there.
Показать ещё примеры для «greasy»...