сегодняшние — перевод на английский

Варианты перевода слова «сегодняшние»

сегодняшниеtoday

С сегодняшнего дня мы прекратим этот вид жизни.
Since today we end this kind of life.
С сегодняшними соперниками, он побьёт мировой рекорд.
With the horses like he run with today, he break a world record.
А как же вы предсказали сегодняшнее ограбление?
Then how did she predict the hold-up that took place today?
Вы мыслите довольно примитивно, как и сегодняшнее большинство.
Your thinking is untidy, like most so-called thinking today.
Думаю, после сегодняшнего я могу выпить большую чашку чая.
Well, after today I think I can manage a large cup of tea.
Показать ещё примеры для «today»...
advertisement

сегодняшниеtonight

Наши потрахушки... когда они сегодняшней ночью?
Our sex... when are we gonna have it tonight?
Не то, чтобы в полном, но к счастью, я в состоянии представить Фисташку на сегодняшнем соревновании.
Well, not full, but hopefully well enough to keep up with Pistachio on the course tonight.
Ник, пока я не забыл, внеси от меня в сегодняшнюю игру.
Before I forget, shoot this for me in the game tonight.
Вся реклама пестрит о сегодняшнем открытии.
All of the advertising announced it for tonight.
Да, сегодняшняя ночь.
Yes, tonight.
Показать ещё примеры для «tonight»...
advertisement

сегодняшниеtoday's

Это сегодняшняя газета?
Is it today's paper?
Но это только потому, что вы очень хорошо написали обо мне в сегодняшней газете.
But only because you wrote me up so pretty in today's paper.
Сегодняшняя передача была довольно ловкой.
Today's delivery was rather clever. Shall we go? In what hospital is Mr. Kameda?
Сегодняшний концерт был великолепен.
Today's recital was superb.
Ты видела сегодняшнюю и вчерашнюю газету?
Have you seen today's paper, and yesterday's?
Показать ещё примеры для «today's»...
advertisement

сегодняшниеnow

Какая удача! Дорогая моя, смысл сегодняшнего приема и заключается в том, чтобы... ввести тебя в общество, и ты смогла бы встретить приятных молодых людей.
Now Myrtle, dear, you know the whole idea of this party is to... get you started socially.
И с сегодняшнего дня я не сижу с ребёнком вечером в понедельник, Томми!
And from now on, Monday night sitting is out, Tommy.
Как же вы жили до сегодняшнего дня так, что вам нечего рассказать?
How have you managed to live up to now without a story?
Как долго осталось, считая от сегодняшнего дня?
STEVEN: How long from now?
С сегодняшнего дня , наши истребиели не должны отлетать ни на метр от бомбардировщиков.
From now on the fighters will stay with the bombers.
Показать ещё примеры для «now»...

сегодняшниеtonight's

Сегодняшний вечер пошёл как-то совсем не так...
Tonight's gotten... Pretty off track.
Должен вам сказать о важности задачи сегодняшнего вечера.
I cannot impress upon you too strongly the importance of tonight's task.
Сегодняшний вечер очень дорог.
Tonight's too precious.
Нельзя предсказать что покажут сегодняшние снимки.
There's no knowing what tonight's pictures may show.
Я говорю об этом потому, что сегодняшний фильм рассказывает о молодом человеке... по-имени Ким Стэнгер.
I mentioned that, obviously, because tonight's play is about a young man... named Kim Stanger.
Показать ещё примеры для «tonight's»...

сегодняшниеday

Я только его и знаю, особенно с сегодняшнего дня.
All day long. But then you are... — ...
И тем не менее он считал сегодняшний день одним из самых удачных дней своей жизни.
Nevertheless, he considered that day one of the most successful in his life.
Ах, мой дорогой констебль, прежде, чем сегодняшний день закончится, каждый на станции будет сожалеть об этом.
Ah, my dear Constable before this day is over everyone on this station is going to regret it.
Как обычно, носы и уши — сегодняшние трофеи.
Ears and noses will be the trophies of the day.
И если бы я тебе рассказал о сегодняшнем, ты бы...
And when I tell you about the rest of my day, you...
Показать ещё примеры для «day»...

сегодняшниеpresent

Что, в конце концов, от каменного века и до сегодняшнего дня,... было самым великим изобретением человека?
What, after all, from the Stone Age to the present day has been the greatest invention of mankind?
Жить сегодняшним днем.
We must live the present.
Для нашего путешествия нам нужно кое-что очень важное... то, чего у нас не сегодняшний момент нет.
For our trip we need something very important... what we do not have the present moment there.
Ну, кроме сегодняшнего случая.
Present company excepted, of course.
Какова ваша профессия на сегодняшний день, господин Урсаке?
What is your present occupation?
Показать ещё примеры для «present»...

сегодняшниеthis afternoon

Сегодняшнее представление с господином Петерсеном выбило меня из колеи.
The spectacle this afternoon with Mr Petersen put me off my feed.
Фрейзер, насчёт сегодняшнего...
Frasier, about this afternoon...
Слушай, Дафни. Я долго думал о нашей сегодняшней беседе.
Look, Daphne, I have been thinking about our talk this afternoon.
Хочу извиниться за сегодняшнее. Хорошо, извинился.
To apologize for this afternoon.
Ну, раз уж тебе так смешно, видимо, тебе следует принять участие в сегодняшнем матче по регби. Ученики против учителей.
Well, as it's so funny, I think you'd better be selected to play for the boys' team in the rugby match against the masters this afternoon.
Показать ещё примеры для «this afternoon»...

сегодняшниеthis morning

Со вчерашней ночи, точнее, с сегодняшнего утра.
Last night and well into the morning.
Только сегодняшним утром у нас была приятная встреча с вашим коллегой...
Only this morning we had a most gratifying encounter with an artist.
Что вы думаете о сегодняшнем выпуске?
Good morning, Osborne!
Хорошая статья в сегодняшней газете.
Great column this morning.
Это был ты? Мы пересеклись сегодняшним утром.
It was you I passed this morning.
Показать ещё примеры для «this morning»...

сегодняшниеnight

Благодарю вас за сегодняшнюю ночь.
I want to thank you for last night.
— О сегодняшней ночи.
— Last night.
Подходите, сделайте пожертвование, купите что-нибудь у нас! Ибо весь мир запомнит сегодняшнюю ночь!
Go over there and make a donation, and buy something from them, because this is a night the world will be watching.
Я думаю, Барни только что выиграл сегодняшнюю игру.
I think Barney just won game night.
От вашего ответа будет зависеть исход сегодняшней встречи.
How you answer it will determine how this night ends.
Показать ещё примеры для «night»...