сегодняшний — перевод на английский
Варианты перевода слова «сегодняшний»
сегодняшний — today
Но если ты отказываешься от ответственности, с сегодняшнего дня я беру арахисовый бизнес на себя. Я отвечаю за каждый проданный бутер.
And since you won't take responsibility, as of today, I'm taking over the peanut racket, and I guarantee every sandwich I sell.
С сегодняшнего дня мы прекратим этот вид жизни.
Since today we end this kind of life.
Вот сегодняшнее меню.
Now, here's what we are offering today.
С сегодняшними соперниками, он побьёт мировой рекорд.
With the horses like he run with today, he break a world record.
— Мы ещё не раз вспомним сегодняшний день.
Today's a day we'll remember.
Показать ещё примеры для «today»...
сегодняшний — tonight
Давай просто сфокусируемся на... на сегодняшнем вечере и будем веселиться, ладно?
Let's just focus on, um... On tonight and have fun, okay?
Нам с Роджером как раз хватит времени на то, чтобы подготовиться к сегодняшнему конкурсу.
There's just enough time for Roger and I to get ready for the competition tonight.
Не то, чтобы в полном, но к счастью, я в состоянии представить Фисташку на сегодняшнем соревновании.
Well, not full, but hopefully well enough to keep up with Pistachio on the course tonight.
Ник, пока я не забыл, внеси от меня в сегодняшнюю игру.
Before I forget, shoot this for me in the game tonight.
Думаю, после сегодняшней ночи я пошлю парням домой несколько тыщёнок.
I guess after tonight, I'll send the boys back home a few thou.
Показать ещё примеры для «tonight»...
сегодняшний — today's
Это сегодняшняя газета?
Is it today's paper?
Но это только потому, что вы очень хорошо написали обо мне в сегодняшней газете.
But only because you wrote me up so pretty in today's paper.
Сегодняшняя передача была довольно ловкой.
Today's delivery was rather clever. Shall we go? In what hospital is Mr. Kameda?
Сегодняшний концерт был великолепен.
Today's recital was superb.
Ты видела сегодняшнюю и вчерашнюю газету?
Have you seen today's paper, and yesterday's?
Показать ещё примеры для «today's»...
сегодняшний — tonight's
Сегодняшний вечер пошёл как-то совсем не так...
Tonight's gotten... Pretty off track.
Должен вам сказать о важности задачи сегодняшнего вечера.
I cannot impress upon you too strongly the importance of tonight's task.
Сегодняшний вечер очень дорог.
Tonight's too precious.
Нельзя предсказать что покажут сегодняшние снимки.
There's no knowing what tonight's pictures may show.
Я говорю об этом потому, что сегодняшний фильм рассказывает о молодом человеке... по-имени Ким Стэнгер.
I mentioned that, obviously, because tonight's play is about a young man... named Kim Stanger.
Показать ещё примеры для «tonight's»...
сегодняшний — now
Э, слушай, до сегодняшнего дня у меня не было шанса послушать чьи-нибудь рассказы о войне.
Uh, listen, up to now I never had a chance to listen to anybody's war experience.
Какая удача! Дорогая моя, смысл сегодняшнего приема и заключается в том, чтобы... ввести тебя в общество, и ты смогла бы встретить приятных молодых людей.
Now Myrtle, dear, you know the whole idea of this party is to... get you started socially.
И с сегодняшнего дня я не сижу с ребёнком вечером в понедельник, Томми!
And from now on, Monday night sitting is out, Tommy.
Как же вы жили до сегодняшнего дня так, что вам нечего рассказать?
How have you managed to live up to now without a story?
Я не жалуюсь, но соглашусь, что сегодняшний мир порой бывает ужасно скучен!
I'm not one for complaining, as he is, but I'll admit that the world as it is now is at times terribly boring.
Показать ещё примеры для «now»...
сегодняшний — day
Леди и джентльмены! Прежде, чем приступить к основному сегодняшнему делу а именно — к продаже участков любой ценой... мы устроим небольшое представление. Совсем небольшое.
Ladies and gentlemen, before proceeding with the main business of the day, which is the selling of these lots at any price, we're gonna have a little entertainment... very little.
Я только его и знаю, особенно с сегодняшнего дня.
All day long. But then you are... — ...
И тем не менее он считал сегодняшний день одним из самых удачных дней своей жизни.
Nevertheless, he considered that day one of the most successful in his life.
Через несколько минут я расскажу вам о сегодняшнем маршруте, но сначала давайте настроим наши хронометры на частоту семь для синхронизации со стандартным временем Федерации.
In a few minutes I shall be giving you the day's itinerary, but first please tune all chronometers to frequency seven for synchronization with Federation Standard Time.
Это первое за сегодняшний день разумное предложение.
That's the first sensible suggestion I've heard all day.
Показать ещё примеры для «day»...
сегодняшний — morning
Со вчерашней ночи, точнее, с сегодняшнего утра.
Last night and well into the morning.
Только сегодняшним утром у нас была приятная встреча с вашим коллегой...
Only this morning we had a most gratifying encounter with an artist.
Я не о сегодняшнем утре, а о вчерашнем вечере.
I don't mean this morning — last night.
Что вы думаете о сегодняшнем выпуске?
Good morning, Osborne!
Нет, такие шалости меня не пугают, но вчерашний вечер и сегодняшнее утро — это уже совсем другое. Видите ли, всё это уже было.
No, I don't mind that, but last night and this morning were something quite different.
Показать ещё примеры для «morning»...
сегодняшний — evening
Дамы и господа, предоставляю слово сегодняшнему оратору.
Ladies and gentlemen, I'm now going to call upon the speaker of the evening.
До начала сегодняшней ночи, у меня ещё было... ещё оставалось... что-то, что мне давало поддержку.
Stanton was right. That's the only answer. I began this evening with something... with something... something...
На этом закончим наш предметный урок на сегодняшний вечер.
That concludes our object lesson for this evening.
В самом деле, твой дорогой папа мог бы отложить свой сегодняшний визит к мистеру Смиту.
I really do think that your dear papa might have put off his visit to Mr Craven Smith just for this one evening.
Вот так должен был закончиться сегодняшний вечер.
That's how the evening was supposed to end.
Показать ещё примеры для «evening»...
сегодняшний — present
Чтобы предотвратить сегодняшнее собрание от дальнейших разочарований я хотел бы заключить с вами сделку.
To protect those present from any further unpleasantness... I'd like to make a deal with you.
Что, в конце концов, от каменного века и до сегодняшнего дня,... было самым великим изобретением человека?
What, after all, from the Stone Age to the present day has been the greatest invention of mankind?
Итак, какой, по вашему мнению, баланс Томаса Фокса на сегодняшний день?
So? What is the Tomasz Fox' present balance, according to you?
Значит, вот как ты заняла своё сегодняшнее положение.
That's how you earned your present position.
Жить сегодняшним днем.
We must live the present.
Показать ещё примеры для «present»...
сегодняшний — this afternoon
Сегодняшнее представление с господином Петерсеном выбило меня из колеи.
The spectacle this afternoon with Mr Petersen put me off my feed.
Ну, раз уж тебе так смешно, видимо, тебе следует принять участие в сегодняшнем матче по регби. Ученики против учителей.
Well, as it's so funny, I think you'd better be selected to play for the boys' team in the rugby match against the masters this afternoon.
Вы можете поблагодарить главного техника О'Брайена за сегодняшнее пиршество.
Sisko to all units. You can thank Chief of Operations Miles O'Brien for your repast this afternoon.
У нас есть любительская съемка сегодняшнего происшествия с участием убийцы Дяди Дэйва, Акселя Фоули.
We have an amateur video of the incident this afternoon involving Uncle Dave's assassin, Axel Foley.
Я сожалею о сегодняшнем дне.
I'm sorry about this afternoon.
Показать ещё примеры для «this afternoon»...