сверхъестественный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «сверхъестественный»

На английский язык «сверхъестественный» переводится как «supernatural».

Варианты перевода слова «сверхъестественный»

сверхъестественныйsupernatural

Это тонкая грань между сверхъестественной частью ее жизни и нормальной частью бытия девушки-подростка.
It's a delicate balance between the supernatural part of her life and the normal part of being a teenage girl.
Когда Лидия галлюцинировала, в сущности она подвергалась воздействию целого сверхъестественного мира Бикон Хилс.
When Lydia is hallucinating, she is basically exposed to the whole supernatural world of beacon hills.
Наука пока не придумала лекарство от рака. Но оно всё же есть — сверхъестественное.
Science doesn't have a cure for cancer yet, but the supernatural does.
Мы говорим о чем то сверхъестественном сейчас.
We're talking supernatural stuff now.
Нужно признать, что есть чёткая грань между суеверием и сверхъестественным.
We must admit there is a dividing line somewhere between superstition and the supernatural.
Показать ещё примеры для «supernatural»...

сверхъестественныйweird

Это было бы действительно сверхъестественно!
It was really weird!
И эти другие, они прибыли сюда в этом сверхъестественном объекте?
And these others, they arrived here in this weird object?
Вот сверхъестественная лояльность.
It's this weird loyalty thing.
Это сверхъестественно.
This is weird.
Да, должна признать ты выбрала идеальный момент, чтобы встать на путь сверхъестественного.
Yeah, I gotta hand it to you you sure picked a perfect time to take a walk on the weird side.
Показать ещё примеры для «weird»...

сверхъестественныйuncanny

Сверхъестественная сила г-н Спиро никогда его еще не подводила.
Mr Spiro's uncanny power has never failed him yet.
Вот это вообще сверхъестественно!
Nowthat's uncanny.
Это какое-то сверхъестественное сходство.
It's an uncanny resemblance.
Просто сверхъестественно.
That's uncanny.
И это очень хорошо согласуется со сверхъестественным чувством, которое у меня есть о том, что его дом не сгорел случайно.
And this dovetails very nicely with this uncanny sense I have that his house didn't just burn down accidentally.
Показать ещё примеры для «uncanny»...

сверхъестественныйpreternatural

Птицы имеют сверхъестественную способность прогнозировать погоду.
Birds have a preternatural predictive instinct for weather.
Что бы собой ни представлял юный Фентон, он не был полностью сверхъестественным.
Whatever young Fenton was, he wasn't entirely preternatural.
У меня сверхъестественные способности в войлочном ремесле.
I've got a preternatural ability with felt craft.
Все благодарности Капитану Олдену и его сверхъестественным навыкам.
Give all credit to Captain Alden and his preternatural skills in these woods.
Сверхъестественно.
— Understand? — Preternaturally.
Показать ещё примеры для «preternatural»...

сверхъестественныйpower

Этот камень высосет волшебные лучи из ее тела, словно воду из губки и лишит ее всех сверхъестественных сил.
It'll draw the radiation from her body, sucking it out of her like a sponge. Draining her of her powers permanently.
Они поверили в то, что я наделён сверхъестественными силами.
They were convinced I had spiritual powers.
Вы забываете о моих сверхъестественных способностях, господин Логан.
You forget my extraordinary powers, Mr. Logan.
Лезвие само по себе обладает сверхъестественными свойствами.
«The blade itself seems to have, »otherworldly powers, but when it's placed upon
Вы приписываете мне сверхъестественные способности.
You attribute divine power to me.

сверхъестественныйparanormal

Вся эта его болтовня о сверхъестественных силах!
All that guff from him about paranormal forces!
После такого трудно не поверить в сверхъестественное.
Kind of makes you embrace the paranormal.
Ночная радио передача, заговоры и сверхъестественное.
Late-night radio talk show, conspiracies and paranormal.
Сверхъестественные и оккультные науки.
Paranormal and Occult Studies.
Ты — человек, который верит в сверхъестественное.
You're a believer in the paranormal.

сверхъестественныйpsychic

Один из моих сверхъестественных детишек?
Are you one of my psychic kids?
Моя уважаемая коллега предполагает, что свидетель имеет сверхъестественные способности?
Does my learned friend assume the witness has psychic powers?
Ребят, я придумала, как нам использовать мамины сверхъестественные мозги чтобы зашибить бабла.
Guys, I figured out how we can use Mom's psychic brain to get us on the gravy train.
Я очень рад, что теперь мы доказали себе, что не существует никаких сверхъестественных способностей.
I'm just happy that we can all agree now there is definitely no such thing as psychic powers.
У нас сверхъестественные способности.
We both have psychic abilities.