supernatural — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «supernatural»

/ˌsjuːpəˈnæʧrəl/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «supernatural»

На русский язык «supernatural» переводится как «сверхъестественный» или «надъестественный».

Варианты перевода слова «supernatural»

supernaturalсверхъестественный

Agreed Angel, but we must recognize there's something supernatural in these deaths.
Согласен, Анхель... Но мы должны признать, что в этих смертях есть что-то сверхъестественное.
Well you know, the supernatural and all that magic bit.
Ну, знаете, сверхъестественное и вся эта магия.
Only with your help can I enter this world... and contact the supernatural.
Только с вашей помощью я смогу войти в этот мир и познать сверхъестественное.
It must be a beast, or something supernatural.
Должно быть это зверь или что-то сверхъестественное.
To tell you the truth, Bertie... there's odd things going on at Totleigh, supernatural things.
Берти, по правде говоря, в Тотли происходит нечто странное. Сверхъестественное.
Показать ещё примеры для «сверхъестественный»...

supernaturalсверхъестественные существа

What could that supernatural being have been, what cruel monster would vaporize even innocent children?
Что это за сверхъестественное существо могло быть, что жестокий монстр испарил даже невинных детей?
She is a supernatural creature.
Она сверхъестественное существо.
That's a supernatural being from Arab folklore.
Это сверхъестественное существо из арабского фольклора.
Every supernatural being who dies passes through me.
Каждое сверхъестественное существо, которое умирает проходит через меня.
Nothing supernatural can escape.
Никакое сверхъестественное существо не сможет из них вырваться.
Показать ещё примеры для «сверхъестественные существа»...

supernaturalсверхестественный

The supernatural!
Сверхестественное!
The supernatural murder of Putnam's babies!
Сверхестественное убийство младенцев Путнэма!
They analyzed the aura over the phone and concluded that there is a supernatural presence in the house and a strong possibility that the house is a portal.
Они проанализировали местность по телефону И пришли к выводу, что В доме присутствует сверхестественное и что есть большая вероятность, что дом — это портал.
Now Silas wants to destroy that supernatural limbo.
А сейчас Сайлас хочет разрушить это сверхестественное состояние.
I was expecting to see some kind of supernatural miracle baby bump.
Я ожидала увидеть что-то вроде сверхестественного беременного живота.
Показать ещё примеры для «сверхестественный»...

supernaturalсверхъестественные создания

This place is crawlin' with supernatural stuff.
Это место просто кишит сверхъестественными созданиями.
Well, like me and my obnoxious sister, Cade's missionaries must be supernatural.
как я и моя несносная сестричка. должны быть сверхъестественными созданиями.
I mean, which, in and of itself, is weird. But not weirder than the vault that housed a supernatural creature. Perhaps a siren?
Т.е. что само по себе странно чем хранилище со сверхъестественным созданием сирена?
And action. A rougarou is a supernatural creature out of ancient folklore.
Ругару — сверхъестественное создание из древнего фольклора.
An elf is a supernatural being.
Эльфы — сверхъестественные создания.
Показать ещё примеры для «сверхъестественные создания»...

supernaturalсверхъестественный мир

In my fieldwork, I've seen many people who experienced a sense of being invaded by an entity from the supernatural realm.
Во время экспедиций я повидала многих людей которые чувствовали что в них вселилось существо из сверхъестественного мира.
The Dread Doctors may have found a way to break the rules of the supernatural world but there are some rules that simply won't break.
Возможно, доктора-пугала смогли одолеть правила сверхъестественного мира, но некоторые правила просто невозможно игнорировать.
The supernatural wasn't real.
Мир без сверхъестественного. — Да.
I'd be making a ghost a human toll booth between our side and the other side, giving her the power to interact with our physical world and the supernatural Purgatory.
Я бы сделал для призраков платную будку между нашей и той стороной, наделяя ее силой для взаимодействия с нашим физическим миром и сверхъестественное чистилище.
The supernatural other world is bound by an object in Snooki's backyard?
Другой сверхъестественный мир связан С объектом во дворе Снуки?
Показать ещё примеры для «сверхъестественный мир»...

supernaturalсерия

Previously on Supernatural:
В предыдущих сериях «22 ГОДА НАЗАД»
Previously on Supernatural:
"В предыдущих сериях..." "То, Что Произошло Той Ночью"
Previously on Supernatural:
"В предыдущих сериях" "22 года назад"
Previously on Supernatural.
«В предыдущих сериях...»
Previously on Supernatural:
В предыдущих сериях...
Показать ещё примеры для «серия»...

supernaturalсверхъественный

Previously on Supernatural: -
В предыдущих сериях «Сверхъественного»
Previously on Supernatural:
в предыдущих сериях «Сверхъественного»
Previously on Supernatural
В предыдущих сериях «Сверхъественного»
I'm pretty sure there's nothing supernatural about that house.
Я просто уверен, что в этом доме нет ничего сверхъественного
Only when under attack by supernatural creatures.
Только во время нападений сверхъественных созданий.
Показать ещё примеры для «сверхъественный»...

supernaturalсверхъестественные явления

Do you believe in supernatural agencies?
Ты веришь в сверхъестественные явления?
I know as much about the supernatural as I do about interior design.
Я знаю сверхъестественные явления также хорошо, как и дизайн интерьеров.
Supernatural belief systems are shared by millions of people. We're in The Twilight Zone here.
Веру в сверхъестественные явления разделяют миллионы обитателей нашей планеты.
We can turn this place into the world's leading supernatural research center.
Можно превратить его в ведущий мировой центр по исследованию сверхъестественных явлений!
Well... I promise you... Little likelihood of any supernatural activity tonight.
Хорошо... уверяю тебе... вероятность любых сверхъестественных явлений сегодня очень низка.

supernaturalсверхъестественная сила

You are already beginning to build yourself a case for the supernatural. But another set of details, from the same crash, could produce something completely different!
Вы видите здесь действие сверхъестественных сил, но если взять другие детали той же самой катастрофы, впечатление будет совсем иное!
Father Moore, you consider this tape to be proof of the supernatural?
Отец Мор, эта запись доказывает существование сверхъестественных сил?
You two supernatural teenage boys.
Вы, подростки со сверхъестественной силой.
And the protagonist always discovers that he is supernatural.
И главный герой обнаруживает, что обладает сверхъестественными силами.
Something happened in that house, but it wasn't supernatural.
В том доме кое-что произошло. Но те события не имели никакого отношения к сверхъестественным силам.