решительно — перевод на английский
Быстрый перевод слова «решительно»
«Решительно» на английский язык переводится как «decisively» или «firmly».
Варианты перевода слова «решительно»
решительно — decisively
Тем более стоит решительно остановить беспорядки, пока они не распространились!
The more reason to end this thing decisively before it spreads!
Именно поэтому мы должны действовать решительно и без промедления,..
That is why I say we must act decisively. And we must act now, to put our defences in order.
Последние два с половиной года наша нация действовала решительно,.. — ...давая отпор нападкам.
The last two and a half years, our nation has acted decisively... to confront great challenges.
Быстро и решительно действовать мы должны.
Quickly and decisively we should proceed.
Тайно каждая сторона знала что у них был неотразимый аргумент но оба испытывали недостаток в части убийцы свидетельства, которое уладит вещи решительно.
The argument raged in scientific conferences and in the popular press. Secretly, each side knew that they had a compelling argument but both lacked the killer piece of evidence that would settle things decisively.
Показать ещё примеры для «decisively»...
решительно — firmly
Так или иначе, наследница или нет, я встречаюсь с ней и попрошу её выйти за меня замуж решительно и прямо.
Anyway, heiress of not, I'm meeting her train, I shall take her for a quiet little drive and ask her to marry me simply, firmly and directly.
Ваша Милость, вы должны быть уверены, что Мистер Аск, Сэр Ральф и я были решительно против этого ового восстания, о чем было публично заявлено.
Your Grace must surely know that Mr.Aske Sir.Ralph and I were firmly and factly and openly against this new rising.
Наутро вы снова были холодны со мной и решительно положили конец нашей интрижке.
The very next day you resume your distance and you close firmly the curtain on our adventure.
(решительно):
(firmly):
Заботливо, но решительно.
Good. Caring but firm.
Показать ещё примеры для «firmly»...
решительно — determined
Кажется, ты решительно настроен оставить Ласло здесь.
It seems you're determined to keep Laszlo here.
— Почему вы так решительно настроены ?
— Why are you so determined?
Вы решительно не хотите, чтобы я в этом участвовал?
You're determined not to let me share in this, aren't you?
С каждым днем они ведут себя все более дерзко и решительно.
They grow more daring and determined every day.
Теперь полковник Пирсон был решительно настроен чтобы получить полный отчет от Моки.
Colonel Pearson was determined... to eliminate the cause of his trouble... but first he would stop by to get a full report from Moki.
Показать ещё примеры для «determined»...
решительно — strongly
Я это решительно отрицаю, и готов встретиться с ней.
I strongly deny that, and I'm prepared to confront her.
Ты очень решительно настроена.
You really feel strongly about this.
Я рада что ты так решительно настроена, Дарья, и, чтобы ты знала, я полностью согласна с тобой.
I'm glad you feel strongly about it, Daria, and for the record, I agree with you.
Как пожелаете, госпожа. Но я решительно не согласен.
As you wish, milady, but I strongly disagree.
Дуайт, видимо, ты настроен решительно, раз говоришь со мной так за спиной у Майкла и своих коллег по работе.
Thank you. Dwight, you just feel strongly to speak with me this way behind Michael's back. And turn on so many of your co-workers.
Показать ещё примеры для «strongly»...
решительно — resolutely
Но по нашему мнению, такая философия — беспричинное финансовое унижение, коему надо решительно сопротивляться.
To our minds, this philosophy is a wanton fiscal affront... to be resolutely resisted.
— У нас еще время, избежать катастрофы, если мы будем действовать решительно и покажем русским и американцам что мы не собираемся иметь дел с милитаристами.
— There is still time to avert disaster if we act resolutely and show both the Russians and the Americans that we will have no truck with their warmongering.
Как решительно он рассекает волны, непоколебимо покоясь на шведских горах.
So resolutely it breaks the water yet so firmly founded in Swedish rock!
Нам следует решительно повернуться к природе.
We should turn resolutely towards Nature.
Если ты подведёшь меня, даёшь ли ты мне разрешение действовать решительно?
If you let me down, do I have your permission to act resolutely?
Показать ещё примеры для «resolutely»...
решительно — stepping up
Вы решительно действуете во многих направлениях.
You all have been stepping up in a lot of ways.
Я — ноль для пары в этом самом понятии действовать решительно, пока не станет слишком поздно.
I'm zero for two on this whole concept of stepping up before it's too late.
Все еще есть время, чтобы действовать решительно и проявить себя лучшим образом во всем этом.
There's still time to step up And be the good boy in all this.
Мы вроде договорились действовать в нашей игре более решительно.
Look, I thought we agreed to step up our game.
Многие люди сильно пострадают, если мы не будем действовать решительно.
A lot of people in for a lot of suffering if we don't step it up.
решительно — absolutely
— Решительно никаких извинений!
— Absolutely no apologies!
Нет, это решительно невозможно, потому что сейчас половина первого.
That is absolutely impossible, because now it is half past twelve.
— Решительно вам запрещаю.
— I absolutely forbid you.
Я решительно настаиваю, чтобы вы остались на ночлег.
I absolutely insist that you stay overnight.
Рекс решительно отказывался положить на имя жены в банк необходимую сумму.
Rex absolutely refused to settle any capital.
Показать ещё примеры для «absolutely»...
решительно — decidedly
— Решительно нет.
— Decidedly not.
Решительно, господа, мы рождены, чтобы встречаться.
Decidedly gentlemen we are made to meet us.
Мне кажется решительно неправильным, что девушка с такими политическими убеждениями позволяет себе использовать для украшения такую чисто женскую соблазнительную приманку.
It seems decidedly wrong to me that a lady of your political persuasion should be allowed to adorn herself with such a very feminine allurement.
Суть в том, что наша решительно трудная ведущая актриса, пока мы тут говорим, сидит в аэропорту и ждёт, что её никто не заберёт!
The point is that our decidedly difficult lead actress is, as we speak, sitting on an airport curb waiting for no one.
Честное слово, Вы говорите очень решительно для такой юной леди.
Upon my word, you give your opinion very decidedly for so young a person.
Показать ещё примеры для «decidedly»...
решительно — dead
Отличные ребята, но решительно против спиртного.
Grand chaps but dead against drink.
К сожалению, она решительно настроена на поиски своей матери.
Sorry, man, but she is dead set on looking for her mother.
Леонард, мгновение назад ты был решительно настроен против продолжения Пенни её актёрской карьеры, но теперь ты целиком за.
Leonard, a moment ago, you were dead set against Penny resuming her acting career, but now you're all for it.
Когда он вышел, он решительно был настроен зажить честно.
When he got out, he was dead set on going straight.
Потому что ходят слухи, что вампиры толпой едут в город, и по-моему, ты решительно настроен начать войну.
'Cause I've been hearing the rumors about vampires just flocking into town, and it looks to me like you're dead set on starting a war.
Показать ещё примеры для «dead»...
решительно — vigorously
У него образцовый характер, и он намерен решительно опротестовывать обвинения.
He is of exemplary character, and he intends to vigorously contest the allegations.
Тогда мы обратимся к бухгалтеру-криминалисту, мы решительно оспорим любые обвинения, и, в случае крайней необходимости, мы заключим сделку.
Then we get the forensic accountants in, we defend any charges vigorously and, if absolutely necessary, then we do a deal.
Так же, как и подсудимый решительно хочет снять все обвинения.
Just as the defendant vigorously moves to dismiss all charges.
Ваша честь, я решительно протестую.
Your honor, I vigorously protest.
Мы решительно намерены придерживаться соглашения.
We intend to uphold said agreement vigorously.
Показать ещё примеры для «vigorously»...