firmly — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «firmly»
/ˈfɜːmli/
Быстрый перевод слова «firmly»
«Firmly» на русский язык переводится как «твердо» или «решительно».
Варианты перевода слова «firmly»
firmly — решительно
Anyway, heiress of not, I'm meeting her train, I shall take her for a quiet little drive and ask her to marry me simply, firmly and directly.
Так или иначе, наследница или нет, я встречаюсь с ней и попрошу её выйти за меня замуж решительно и прямо.
I will have to deal firmly with it in certain instances.
В отдельных случаях я буду вынужден действовать решительно.
Your Grace must surely know that Mr.Aske Sir.Ralph and I were firmly and factly and openly against this new rising.
Ваша Милость, вы должны быть уверены, что Мистер Аск, Сэр Ральф и я были решительно против этого ового восстания, о чем было публично заявлено.
The very next day you resume your distance and you close firmly the curtain on our adventure.
Наутро вы снова были холодны со мной и решительно положили конец нашей интрижке.
You crushed Hook's heart even more firmly under your, uh, impractical boot heel.
Ты решительно раздавила сердце Крюка своим... непрактичным каблуком.
Показать ещё примеры для «решительно»...
firmly — твёрдо
If you don't mind. All right, gently but firmly, mind.
Хорошо, мягко, но твёрдо.
Like always, my two feet firmly planted in the air.
Как всегда, мои две ноги твёрдо установлены в воздухе.
I firmly resolve not to offend You.
Я твёрдо решил не оскорблять тебя.
Only, one thing is important act firmly and only after the order is given.
— Сейчас, важно только одно Действовать твёрдо и только после приказа.
I'm no idealist to believe firmly in the integrity of our courts and of our jury system.
Я не идеалист, чтобы твердо верить... в идеальность наших судов и нашей юридической системы.
Показать ещё примеры для «твёрдо»...
firmly — крепко
You hetmen firmly held, but lacked the brain.
Крепко держали тебя руки, да разума не хватало у гетманов.
Grab firmly.
Хватайте крепко.
Hold it firmly.
Держи крепко.
Now, remember, for distance you gotta gently but firmly grip the club.
Помни, для дальнего броска надо держать клюшку нежно, но крепко.
Firmly embrace!
Крепко обними!
Показать ещё примеры для «крепко»...
firmly — уверенный
Put your hand on my belly, pressing firmly when I give the word.
Положите руку мне на живот, уверенно нажимайте, когда я вам скажу.
As he threw me back onto the bed, he firmly pushed my legs open.
Бросая меня на кровать, он уверенно раздвинул мои ноги.
Gently but firmly, like a lady.
Аккуратно, но уверенно, как будто это женщина.
If you put it on, put it on firmly.
Класть руку нужно уверенно, не колеблясь.
— You say the terms are unacceptable and you take both your palms and you place them firmly on the table like that.
— Вы должны сказать, что условия неприемлемы, приготовить обе ваши ладони и уверенно положить их на стол.
Показать ещё примеры для «уверенный»...
firmly — прочно
And when we can no longer hold... the flag that we tore from nothing... you must hold it firmly in your fists!
И когда мы не сможем больше удерживать... флаг который мы вырвали из небытия... вы должны будете прочно удержать его в ваших кулаках!
And may it be this cornerstone, so firmly laid deep be built upon in brotherhood and bring peace progress and prosperity to each and every one of us.
И этот краеугольный камень, так глубоко и прочно лежащий, может быть построен в братстве, и нести мир, прогресс и процветание всех и каждого из нас.
Another led to a creature which swam freely in the larval stage but, as an adult, was still firmly anchored to the ocean floor.
Другая — к организмам, которые свободно плавали в личиночной стадии, но во взрослом состоянии прочно крепились ко дну океана.
For surely, this must mean that our cause is in the ascendancy, and that His Majesty tends ever more firmly towards the Orthodox and Catholic persuasion and against Reform.
Ибо это несомненно означает, что наша позиция имеет великое влияние, ...и что Его Величество весьма прочно склонен к истинной вере ...и католическим убеждениям, нежели к реформам.
Pretty firmly on his list of enemies.
Прочно в списке его врагов.
Показать ещё примеры для «прочно»...
firmly — твёрдо уверен
We've had a great journey together. But I firmly believe that the best is still to come.
Мы проделали большой путь, но я твердо уверен, что лучшее впереди.
What? I firmly believe Crowley is alive.
Я твёрдо уверен, что Краули жив.
It just happened to be me, but I firmly believe that the men and women I served with would've done the same thing.
Я оказался поблизости, но я твердо уверен, что мужчины и женщины, с которыми я служил сделали бы то же самое.
'His voice is still developing, though, and like a boy of 12, 'of course, it's developing and then it's going to go, 'so I firmly predict for the next year, if I'm lucky,
Его голос всё ещё развивается. Конечно, как у мальчика 12-и лет, он сначала расцветёт, а затем начнёт пропадать, но на следующий год, я твёрдо уверен, если повезёт, он будет у нас главным солистом.
But I firmly and I absolutely believe that such accommodations will come to pass.
но я твердо уверен, что подобное взаимовыгодное соседство возможно.
Показать ещё примеры для «твёрдо уверен»...
firmly — верить
My Lord and my God, I firmly believe we're here I see, I hear.
Господь мой и Бог мой, всей душой я верю, что ты поблизости, слышишь меня и видишь меня.
My Lord and God, I firmly believe that You are here, that You see me, that You hear me.
Господь мой и Бог мой, всей душой я верю, что ты поблизости, слышишь меня и видишь меня.
I believe very firmly in reform.
Я всем сердцем верю в реформы.
I firmly believe, having traveled to all corners of the country, having spoken with many people from many walks of life... that what these people want is the very same thing that you and I want.
Я объездил все уголки страны, поговорил со многими жителями из разных социальных кругов, и искренне верю, что... эти люди хотят того же, чего хотим вы и я.
Because you will see that after the utter failure of doctors to help Emily Father Moore simply tried to help Emily in a different way using an approach that he, Emily and her family firmly believed was her only chance for relief.
Ведь вам станет ясно, что после того как врачи ни чем не помогли Эмили Отец Мор попытался оказать ей помощь иным способом совершив обряд, который, как верила Эмили и ее семья, был для нее единственным шансом на спасение.
Показать ещё примеры для «верить»...
firmly — категорически
I am firmly and belligerently against any interracial coupling when the man is white.
Я всегда и категорически против межрасовых пар когда мужчина белый.
I thought you were firmly against this, against us moving.
Я думал, ты была категорически против этого, против нашего переезда.
Say ... How you, philanthropist patented, who have helped the smallest school in the region, rejettes so firmly that request?
— Ничего... кроме того, что ярый филантроп, коим ты являешься, помог практически каждой школе в районе, а теперь категорически против.
Sarah seemed firmly against Jo ending her life.
Казалось, Сара была категорически против окончания жизни Джо.
I would firmly disagree and ask if there's anything else I can help you with.
Я был бы категорически не согласен и спросил, чем я еще могу вам помочь.
Показать ещё примеры для «категорически»...
firmly — строго
You'll just go through a few typical stock boy tasks... while I firmly, but kindly, oversee you.
Итак, Келсо. Тебе надо выполнить пару обычных складских заданий, а я буду строго, но по-доброму, за тобой приглядывать.
Captain Yindel stands firmly against the Batman and upon taking office, will aggressively pursue his capture.
Капитан Йиндель настроена строго против Бэтмена, и, вступив в должность, займется его поимкой.
— This is her district, and she runs it firmly but fairly.
— Привет. Это её участок, и она руководит им строго, но справедливо. Ничто не проскочит мимо этой женщины.
I will be keeping my hands firmly on the wheel.
Я буду держать руки строго на руле.
...according to the principle sublato fundamento, cadit opus, we need to look at Hargrove v. the State of New York, in which the court firmly adhered to the...
...согласно закону sublato fundamento, cadit opus, мы должны обратиться к делу Харгроув против штата Нью-Йорк, в котором суд строго придерживался...