реплики — перевод на английский

Быстрый перевод слова «реплики»

«Реплика» на английский язык переводится как «replica» или «response».

Варианты перевода слова «реплики»

репликиline

— Как тебе реплика? — Какая? — Все та же.
— Why do you always drop the last line?
Теперь, послушаем вашу реплику.
Now let me hear you read your line.
Ему надо было произнести одну реплику.
He had to say one line.
В реальности фильма это означало, что каждая такая реплика сопровождалась крупным планом.
Translated to film, that meant that each line corresponded to a close-up.
Это моя единственная реплика.
This is my only line.
Показать ещё примеры для «line»...
advertisement

репликиcue

Мы начнем со вступления Алистера, потом я дам тебе реплику, которой ты начнешь свою речугу...
We start with an intro from Alastair, then I give you a cue to launch into your spell...
Реплика танцора.
Cue the dancer.
Подай ей реплику, Джо.
Cue her, Jo.
Относительно твоей реплики здесь...
About your cue here...
Эмили, реплика 70 пошла.
Sound cue 17 go.
Показать ещё примеры для «cue»...
advertisement

репликиsay

Сейчас мы должны подумать о какой-нибудь хохме для его реплики.
Now we gotta think of some funny stuff for him to say.
Забавно. Это вроде как моя реплика.
Funny, I was gonna say the same thing to you.
Давай, Рэнди, твоя реплика.
Randy,you say.
Ты следишь за мной, выжидая момента, чтобы вставить какую-нибудь реплику?
Motorcycles are fun, too. Do you just follow me around waiting to say things?
Давай, твоя реплика.
Now, Gamby, say it. End of the...
Показать ещё примеры для «say»...
advertisement

репликиdialogue

Там мелочи, несколько реплик, господа не особо перетрудились!
No dialogue. No one will get bored!
Истории более складные, цвета свежее, и реплики более естественные.
The stories are smoother, the colours brighter, and the dialogue far more natural.
Приступаем к съёмке. Мьюз отщёлкал все реплики как орешки с самым минимумом репетиций.
Mewes whips through all his dialogue like a pro with the tiny bit of rehearsal we did.
Мне не нравилась эта реплика... и персонаж.
I did not love the dialogue... or the character.
Как ты запомнил все реплики?
How do you remember all that dialogue?
Показать ещё примеры для «dialogue»...

репликиwords

Говори реплики.
Come on, say the words.
Реплики... про меня?
Are the words about me?
Он только обменялся репликами с двумя людьми на похоронах, которые что-то сказали про бейсболку, которая у него была.
He did have words with two members of the party who made some comments about the cap he was wearing.
Будут у тебя твои реплики.
I understand. You'll have your words.
Убийца? 53)}Коронная реплика популярного комика
The culprit is... in our heart [The famous words of a famous comedian]
Показать ещё примеры для «words»...

репликиthat's your cue

Твоя реплика.
That's your cue.
Подходит к Уилки...твоя реплика.
Coming up on Wilke... that's your cue.
Твоя реплика, Дэндра.
Uh, that's your cue, Deandra.
Давай, ребенок, твоя реплика.
Come on, kid, that's your cue.
Дорогая, ваша реплика.
Honey, that's your cue.
Показать ещё примеры для «that's your cue»...

репликиcomment

Можно взять назад мою предыдущую реплику?
Can I withdraw my last comment?
Упражнение Колимара, чтобы подавить свою злость по поводу твоей последней реплики.
Using Kolinar to suppress my anger at that last comment.
Об этом моя предыдущая реплика.
Hence my previous comment.
«Что означала ее реплика, остается пока неясным.»
«What her comment means is uncertain:»
Скажи своему шелудивому псу, ещё одна такая реплика — и его улыбка станет шире.
You should tell your junkyard dog, he makes another comment like that I'm gonna cut him a new smile.
Показать ещё примеры для «comment»...

репликиremark

Я нахожу твою реплику о любви к полицейским операциям выходящей за все рамки.
Frankly, I found your «I love a police action» remark way out of line.
Моя реплика содержала сарказм.
My remark was laced with sarcasm.
При сложившихся обстоятельствах считаю эту реплику неуместной.
I find that remark offensive, given the circumstances.
Реплики Короля просто великолепны.
The King's remarks on unemployment played quite splendidly, I thought.
— Сью. — Да. — Вот реплики президента для симпозиума.
Sue, the president's remarks for the symposium.