рвануть — перевод на английский

Варианты перевода слова «рвануть»

рванутьgo

Вы останетесь в Лондоне, а я рвану в Миннеаполис.
You stay here I go to Minneapolis or wherever.
Всё, рванули!
All right, go!
Когда эта штука рванет, вскройте фургоны.
Go!
— Если уедешь, они сразу рванут к Виллис, не дожидаясь тебя.
If you go, they'll go to Willis', they won't wait.
Он рванёт в полицию.
He'll go to the cops.
Показать ещё примеры для «go»...

рванутьblow

Она сейчас рванет!
She's gonna blow!
Достаточно большая штука, если рванёт, то обшивка не выдержит.
This thing's big enough to blow straight through the reactor core.
— Сейчас рванёт!
It's gonna blow!
Ну, хорошо. Но рано или поздно твоя попа рванёт. И я молюсь... чтобы она не выставилась на кого-то, кто тебе дорог, когда это случится.
All right, but that ass is gonna blow, and when it does I pray you're not mooning someone you care about.
Как следует не рванёт.
It won't blow out the way we want it.
Показать ещё примеры для «blow»...

рванутьrun

Он устал и рванул в Кобе, оставив тут своих людей.
He was tired and ran offto Kobe, leaving his men here.
Не знаю. Я рванул оттуда со всех ног.
I don't know. I ran like hell.
Придурок прямо скукожился весь и рванул оттуда!
That punk freaked out and ran!
И я рванул к джипу, а эта чертовина на ходу заглохла.
So, I ran to my Jeep and the bloody thing just conked out on me.
Ты увидела мой шедевр в руках вора и рванула на его спасение.
You saw my masterpiece in the hands of a thief, and you ran to its rescue.
Показать ещё примеры для «run»...

рванутьexplode

Только набирай полбутылки, а то в руке рванет.
Only half, so it doesn't explode in your hands.
Ну ладно. Надеюсь, она не рванет!
All right, this probably won't explode.
— Не знаю. Почему-то не рвануло.
— I don't know, it didn't explode.
У меня на спине тату кота от русского подрывника, которая вот-вот рванет, ясно?
I have a tattoo of a cat from a Russian suicide bomber on my back that's about to explode, okay?
Это взорвется? Оно рванет?
Is it going to explode?
Показать ещё примеры для «explode»...

рванутьbomb goes off

Мы пробуем эвакуировать как можно больше людей, но если та бомба рванет, люди все равно погибнут.
They're trying to evacuate people, but if that bomb goes off, people are still gonna die.
Если ты мне хоть что-то сделаешь, попытаешься ранить меня,бомба рванет.
If you do anything to me, you try to hurt me, the bomb goes off.
Если я не поговорю напрямую с президентом до заката — бомба рванет!
And if I don't speak directly... to the President before the sun goes down, the bomb goes off!
И если эта штука рванет, я счастлив, что мои последние слова будут такими.
There... If the bomb goes off now, I'm happy with those being my last words.
— Как будто бомба рванула.
Looks like a bomb went off.
Показать ещё примеры для «bomb goes off»...
Бывало, швырнём мы с ней велики в прицеп и рванём куда-нибудь в горы.
We'll just throw theJet Skis on the trailer and head to the mountains. Wait, you guys...
Если мы ВНЕЗАПНО прыгнем в Зверя и рванём к холмам, они узнают, что мы знаем. Но если мы продолжим Милю, то они не узнают.
If we suddenlyjump in The Beast now and head for the hills, they're gonna know that we know, but if we keep doing what we're doing and going where we're going, then they're not gonna know.
Я стану человеком Рвану в Новый Орлеан
If I were a human being I'd head straight for New Orleans
Так что, в один прекрасный день, я упаковал свою лопату и рванул на запад.
So not long ago, I packed up my bucket and headed west.
Да, отпечаток человеческой ноги, но похоже, беглец рванул на восток, и им займется шериф округа Китсап.
Yeah, we found a bare human footprint, but it looks like whoever that is, is headed east, so Kitsap County sheriff is gonna take over from here.
Показать ещё примеры для «head»...

рванутьget

И я рванул через поля, мчался, сломя голову, чтобы добраться до моста, пока Гиллепсби не догнал меня.
Got no more smile than a turnip. So I cut across the fields, heading' for the line, and got myself as far as the bridge before Gillespie grabbed me.
Собака гуляла с девятилетней девочкой, которая была не в состоянии удержать поводок, когда он рванул за моей задницей, пахнущей сливками.
The dog was being walked by a nine-year-old girl who was not quite capable of holding onto the leash when he got a whiff of my non-fat, dairy-scented crotch.
Далеко он на этот раз рванул.
Whoa, he got pretty far that time.
Насколько я понимаю, они считают, мне известно то, что знал Уилл, поэтому я рванул оттуда до того, как они заставили бы и меня замолчать.
And for all I know, they think I know what Will knew, so I got the hell out of there before they silenced me, too.
О, я уверен, ты раздосадован, что не можешь рвануть туда с ними.
Oh, I bet you are, shame you can't get out there and join 'em.
Показать ещё примеры для «get»...

рванутьgo off

Надеюсь, что так не рванет.
I kind of hope the damn thing doesn't go off.
Как бомба, которая, как все считают, вот-вот рванёт.
Like some bomb everyone thinks is supposed to go off.
Она знала, что бомба могла рвануть в любой миг.
She knew that the bomb could go off at any second.
— Он пришел на блокпост, говорит на него бомбу надели. И, типа, она в любой момент может рвануть
He came walking up to our checkpoint, said he had a bomb strapped to him, But he's sorry, doesn't want it to go off.
Она рванет через 30 секунд.
Set to go off in 30 seconds.
Показать ещё примеры для «go off»...

рванутьrush

— А ты рванул на поле?
— Did you rush the field?
Я предлагаю рвануть на них.
I say we rush them.
Рвануть туда, задуть пламя?
Rush in? Try to blow it out?
Эй, Голф, куда рванул?
Golf! What's the rush? !
Это обычная практика для трёх детективов, рвануть с осмотра свежего места преступления домой к бывшему супругу жертвы с тем, чтобы просто уведомить его о том, что кто-то, на ком раньше он был женат, найден убитым?
Is it a normal procedure for three detectives to rush from an ongoing crime scene investigation to the home of the former spouse of the victim simply to notify that person that someone whom they used to be married to has been killed?
Показать ещё примеры для «rush»...

рванутьhit

Я отправил материалы в газету вместе со своим заявлением об увольнении и мы рванули в Мексику.
I sent the paper my story and my resignation at the same time and we hit for Mexico.
Или мы можем ехать дальше, захватить Элджея и рвануть в Панаму.
Or we can keep driving, pick up LJ and hit Panama.
Мы не можем рвануть в Панаму!
We can't hit Panama!
Мы не можем рвануть никуда!
We can't hit anything!
Тебе придётся рвануть с места в карьер.
Then you'll have to hit the ground sprinting.
Показать ещё примеры для «hit»...