расположить — перевод на английский

Быстрый перевод слова «расположить»

«Расположить» на английский язык переводится как «to place» или «to arrange».

Варианты перевода слова «расположить»

расположитьplace

Вы расстроены. Позже, в свое время мы расположим все факты надлежащим образом, в зависимости от важности.
More late, when it will be more calm, we are going to order the facts correctly, each one at his place.
Возможно, я мог бы расположить их в зоне видимости друг друга.
Perhaps I could just place them within range of one another.
Они наметили где... можно расположить свое оборудование.
They figured out where... they should place the devices.
Там есть накладки. Расположи их на груди, к голове и под правую руку.
Gel them, place them on the chest, center under the right arm.
Добавим фотографии со склада Григгса, расположим их по порядку, и кажется, что несколько недель до своей смерти он интересовался этим полем, около Лейквью.
Add these to the photos from Griggs' storage unit, place them in sequential order, and it seems that the weeks leading up to his death, he was mostly focused on that field, just outside of Lakeview.
Показать ещё примеры для «place»...

расположитьarrange

Здесь тестировалась способность расположить элементы на странице.
Here was your ability to arrange elements in a picture.
Думаю, нам нужно расположить камни в определенном порядке.
Well I think we're supposed to arrange the stones into some sort of order.
Если вы не сможете выполнить это требование, мы расположим вас в хорошем небольшом карцере по вашему прибытию.
If you cannot abide by this request, we'll arrange for a nice little spot for you in seg upon your arrival.
Если их расположить в нужном порядке, может, откроется потайная дверь!
Maybe if we arrange them in a certain order, it plays a hologram or it opens a secret door.
Да, думаю мы можем их расположить на заднем ряду.
Um, yeah, I think we can arrange having them in the back of the court.
Показать ещё примеры для «arrange»...

расположитьput

— Что будет, если вы расположите крылья наоборот?
What would happen if you put the wings on back to front?
Расположи их в хронологическом порядке.
Put 'em up here, chronologically.
Я расположил маленькие капканы вокруг этого большого, видишь?
Put all these small trap, ..around the big one here, see?
Мы расположили кухню поближе к гостиной.
But we put the kitchen close to the living-room.
Соединим их вместе с помощью платформы и сверху расположим спальни.
Tie it all together with a platform and put the sleeping quarters up above.
Показать ещё примеры для «put»...

расположитьwin

Не могу же я расположить к себе каждого.
Can't win 'em all.
Потому что это трудная работа, я это говорю не, потому что хочу расположить к себе дальнобойщиков, а потому что это очень тяжелая работа.
Because this is a hard job and I'm not just saying that to win favour with lorry drivers, it's a hard job.
Ты должна расположить к себе Хоган.
You need to win Hogan over.
Как мне расположить ее к себе?
How am I gonna win that crazy one over?
Он знает, как расположить к себе этого парня.
He knows how to win the guy's trust.
Показать ещё примеры для «win»...

расположитьposition

Мы расположим Ев в точках предполагаемого его падения.
We'll position the Evas in the estimated drop zone.
Кем бы Вы ни были, расположите Ваш подвесной микрофон у Вашего рта.
Whoever you are, position your boom mike in front of your mouth.
Я хочу быть уверен, что смогу расположить её запястье правильно. — Зачем?
I want to make sure I can position her wrist properly.
Я аккуратно расположил каждое тело, каждому своё законное место.
I position the bodies carefully, according each its rightful place.
Расположи остальные так, чтобы уничтожить, когда Хеллер будет мертв.
Position the others for destruction once Heller is dead.
Показать ещё примеры для «position»...

расположитьset

Но здесь вряд ли хватит места, чтобы все как следует расположить, не так ли?
Isn't enough room for me to set things out properly, is there, Mr Phillip?
Это диаграмма того, как я хочу все расположить на столике.
It's a diagram of how I would like the table set up.
Пытаюсь расположить резонирующую модель в бетон, ослабить решётку.
Trying to set up a resonation pattern in the concrete, loosen the bars.
Надо расположить их в местах, связанных с нашими преступлениями.
I need them to set up on certain locations common to our cases.
Ну, где бы ты расположил оптику, Сэм?
So where would you set up to take a shot, Sam?
Показать ещё примеры для «set»...

расположитьdeploy

Там, в глубине, можно расположить лазарет.
— Comrades. At the top, you can deploy the hospital.
Расположить краны с 12 по 14 на боевые позиции позади BP2.
Deploy Cranes 12 to 14 to battle positions behind BP2.
Здесь указано, как я хочу их расположить.
This outlines how I want them deployed.
Если мы сможем заставить её показать нам, где она расположила своих людей, возможно, мы сможем найти лазейку, или создать её.
If we can get her to show us where she's deploying her men, maybe we can find a hole. Or create one.

расположитьendearing

Это вполне нормально. Думаю, это расположит к нему присяжных.
I'm sure a jury will find it endearing.
Это расположит людей к тебе.
It's kind of endearing.
Я не расположила вас к себе, не так ли?
I am not endearing myself to you, am I?
Полагаю, я надеялся расположить тебя к себе, и ты бы спасла мою жизнь.
I suppose I was hoping to endear myself to you, and you might save my life.

расположитьmake

У него хитрый и острый язык, он знает, как расположить к себе женщину.
He's got a wicked silver tongue... and he knows how to make a woman feel good.
Я пытался как-то расположить его к себе, но, кажется, только расстроил еще больше.
I tried to reach out to him, make a connection. I think I just upset him more. It's okay.
Она расположит вас к себе.
She'll make you like her.
Мы должны расположить его немного поудобнее.
We should make him a bit more comfortable.
Нужно правильно расположить треки.
You have to make an order.
Показать ещё примеры для «make»...

расположитьorganize

Спасибо вам. Мадам Денди, вам не приходило в голову расположить товары по странам экспортерам?
Lady Dainty, already intended to organize the products for country of origin?
По-любому, постарайтесь расположить все факты в научном порядке!
Anyway, try to organize the facts in a scientific way!
Я расположила их в соответствии со стоимостью и отметила цветом те из них, информацию о которых Дженна запрашивала в прошлый раз.
I organized them by value and color-coded everything Jenna requested the first go-around.
Будто кто-то расположил песни по... эмоциям.
It was like someone organized it by... emotion.