раса — перевод на английский

Быстрый перевод слова «раса»

Слово «раса» на английский язык переводится как «race».

Варианты перевода слова «раса»

расаrace

Мир настанет только тогда, когда останется только арийская раса.
We shall never have peace till we have a pure Aryan race. How wonderful!
Убьём всех евреев, уничтожим брюнетов. И будем ближе к нашей мечте — чистой арийской расе!
We'll kill off the Jews, wipe out the brunettes, then will come forth a pure Aryan race.
Говорит, это человек низшей расы.
He doesn't want to be touched by an inferior race.
Это не люди, это какая-то другая раса.
The people, they're like a different race.
Вот это — раса!
It's a good race.
Показать ещё примеры для «race»...

расаspecies

Он сообщил о другой расе, напавшей на Землю.
His mind spoke of a second species invading Earth.
Внешний вид напоминает низшую расу киберлюдей.
Outline resembles the inferior species known as Cybermen.
Он только мечтал остаться в истории как первый политик, вступивший в контакт с высокоразвитой инопланетной расой.
He just wanted the political glory of being the first to arrange contact with an intelligent alien species.
Раса, обнаруженная в далекой галактике.
A species discovered in a distant galaxy.
Ты знаешь о нашей расе?
Hmm. You are acquainted with our species?
Показать ещё примеры для «species»...

расаhuman race

Поэтому анархичному размножению человеческой расы следует положить конец.
It is therefore urgent to put a stop to the human race's anarchic reproduction.
Нет, взрыв, который вы устроите, породит человеческую расу.
No, the explosion, that you in there, are about to trigger off will give birth to the human race.
Группа кибернетических существ будущего совершили путешествие назад во времени чтобы поработить вашу расу.
A group of cybernetic creatures from the future have travelled back through time to enslave the human race.
И тем самым поддерживает жизнь слабым, ленивым, глупым. Короче говоря, выродкам человеческой расы.
It only keeps alive the weak, the stupid, the lazy, who breed and multiply, weakening the human race.
Наблюдение за целующимися женщинами возбуждает самцов, что способствует желанию размножаться и, соответственно, обеспечивает выживание человеческой расы.
Watching two women take their tongues to each other arouses the male species, which fosters the urge to procreate and, accordingly, insures the survival of the human race.
Показать ещё примеры для «human race»...

расаperson

Ваша раса продает свои части тела после смерти?
You people sell pieces of yourself after you die, don't you?
Это все, что я знаю о своей расе.
It's the only clue I have to what kind of people they are.
В самом конце когда дела у нашей стороны стали совсем плохи ксенобиологам было приказано передать все исследования о людях Вашей расы для создания генетического и биологического оружия.
Towards the end... when things got bad for our side xenobiologists were told to hand over our notes on your people to be used in genetic and biological warfare.
Я не знал, кто я или какая моя раса.
I didn't know who I was or what my people were like.
Доктор Мора считает, что нашел родину моей расы...
Dr Mora thinks he may have discovered the origin of my people...
Показать ещё примеры для «person»...

расаkind

— Ты способен продать свою расу?
— You'd do it to your own kind?
Когда кто-то из моей расы оступается, Бенджамин, эта ошибка остается с нами навсегда.
When one of my kind stumbles, Benjamin, it is a mistake that's there forever.
И такая предвзятость, Да'ан, может оказаться роковой — для вас и всей вашей расы.
Then such assumptions, Da'an, may prove detrimental to you and your kind.
Он знал, что лучше для блага его расы.
He knew what was best for his kind.
У моей расы нет развитых технологий.
My kind do not embrace technology.
Показать ещё примеры для «kind»...

расаracial

Это своего рода культ, религия, основанная на идее чистоты расы.
It's a cult, a religion based on the idea of racial purity.
Это будет связано с расой, да?
— This is gonna be a racial thing, isn't it?
Ну, теперь это точно будет связано с расой.
Now this is gonna be a racial thing.
Это не из-за расы.
It's not a racial thing.
С разделением по расам — опять совпадает.
The racial makeup... it's the same.
Показать ещё примеры для «racial»...

расаhuman

Вы вмешиваетесь в эволюцию человеческой расы, Линкс.
You're interfering with human evolution, Linx.
Женщина жила здесь в одиночестве семь лет, до тех пор, пока на этой планете не разбился еще один представитель расы людей... Мужчина.
The woman lived alone here for seven years until another human crashed on this planet... a human male.
Для расы, технически отставшей от нас, ты ловко управляешься с нашей техникой.
For a supposedly less— advanced human you're comfortable with our technology. You're in luck.
— Боб Фоссил, главный менеджер и представитель человеческой расы.
I'm general manager Bob Fossil, and I'm a human.
Они даже не из расы людей.
They're not even human.
Показать ещё примеры для «human»...

расаmaster race

И мы — раса героев?
We are a master race...
Космический корабль Корвер был захвачен, завоеван, если хотите, высшей расой гигантских космических муравьев.
The Corair spacecraft has apparently been taken over-— conquered, if you will-— by a master race of giant space ants.
Теперь, когда ты разделил унитаз с расой победителей может, ты, наконец, расскажешь нам новости?
So now that you've shared a toilet seat with the master race maybe you'll feel good enough to tell us the news.
Существует главная раса.
There is a master race.
Он сделал меня частью расы господ!
He made me part of the master race!
Показать ещё примеры для «master race»...

расаCaucasian

Взрослый мужчина. Белой расы.
He is an adult male Caucasian.
— Белый не в смысле расы.
I don't mean white like Caucasian.
Грустный день в истории белой расы.
A sad day in Caucasian history.
Я на сто процентов представитель белой расы.
I am one hundred percent Caucasian.
Доктор Сароян определила что жертва была европейской расы.
Dr. Saroyan determined that the victim is Caucasian.
Показать ещё примеры для «Caucasian»...

расаentire race

А потом стало выгодным просто уничтожить целую расу.
And then it just became more efficient for you to wipe out the entire race.
Эта отметина таит в себе гнев всей твоей расы.
This mark carries the anger of an entire race.
Нельзя винить всю расу только потому, что некоторые из них плохие.
You can't condemn an entire race just cos a few of them are bad.
Ты не можешь уничтожить всю расу!
You can't kill an entire race!
Их раса на грани исчезновения.
Their entire race is on the brink of extinction.
Показать ещё примеры для «entire race»...