human race — перевод в контексте

/ˈhjuːmən reɪs/

human race — человеческой расы
And this is all that's left of the human race?
И это всё что осталось от человеческой расы?
But it is a sacrifice required for the future of the human race.
Но это жертва, требуемая для будущего человеческой расы.
But closing a rift leaves a scar, and that scar generates energy, harmless to the human race...
Она спасла мир и закрыла рифт. Но после закрытия рифта всегда остаётся шрам, который генерирует энергию, безвредную для человеческой расы...
By leaving open a wide valve in the heat exchange unit, you could have caused an explosion that would have been fatal, not only to the human race, but also to our friends the Monoids.
Оставив широко открытым клапан теплообменного модуля, вы могли вызвать взрыв, который был бы фатален... не только для человеческой расы, но и для наших друзей, Моноидов.
About methods of cross-breeding a new dwarf human race...
О выведении методом скрещивания новой человеческой расы, карликовой, но полноценной.
Показать ещё примеры для «человеческой расы»...

human race — человечество
And Mr. McLaglen, he's our physics teacher he says that we've reached the point where the whole human race has either got to find a way to live together...
И Мистер Маклаген, наш учитель физики.. ..сказал, что мы достигли точки,.. ..когда всё человечество должно найти способ жить в мире,..
For the whole human race
За все человечество
Have you noticed that the human race is divided into two distinct and irreconcilable groups?
Ты замечала когда-нибудь, что все человечество делится на две отдельные и непримиримые группы?
I have led the entire human race to ruin.
Я привёл всё человечество к гибели.
The human race.
Человечество.
Показать ещё примеры для «человечество»...

human race — человеческий род
Compared with any kind of animal, the human race is much worse so we can say with certainty:
Если мы сравним человеческий род с любым видом животных, то сможем с уверенностью сказать:
The human race is stopping.
Человеческий род прекратился.
You think you're hardened enough to deal with anything But child abuse makes me ashamed to be part of the human race.
Считается, что ты зачерствел настолько, что готов к любому делу но насилие над детьми вызывает у меня чувство стыда за человеческий род.
The human race is weak.
Человеческий род слаб.
the hot/crazy scale, the lemon law, the platinum rule... if everyone in the world followed every one of your rules, the human race would cease to exist.
Горячая/сумасшедшая по шкале, лимонный закон, платиновое правило... Если все в мире следовали бы твоим правилам, человеческий род прекратил бы свое существование.
Показать ещё примеры для «человеческий род»...

human race — люди
I'm beginning to think that the human race is crazy!
я начинаю думать, что люди — действительно раса сумасшедших.
Are they not of the human race?
А они что, не люди?
The human race will make the planet perish.
Старец: Люди только приведут планету к гибели.
We have a human race that doesn't have the edge... or the will to survive.
Люди больше не хотят ... и не пытаются выжить.
Human race, you'd gossip all day.
Люди, вы можете сплетничать весь день.
Показать ещё примеры для «люди»...

human race — будущее человеческой расы
If you were the last man on Earth... and I was the last woman on Earth... and the future of the human race... depended on our having sex simply for procreation... I still would not have sex with you.
Если вы будете последним мужчиной на Земле... а я — последней женщиной... и будущее человеческой расы... будет зависеть от нас, даже с простой целью размножения... я всё равно не займусь с вами сексом.
This is turning into one sexy struggle for the future of the human race.
Это все превращается в сексуальную борьбу за будущее человеческой расы.
One bottle of his blood could change the future of the human race.
Вскроют. Пробирка с его кровью может изменить будущее человеческой расы.
Nancy, the future of the human race is in your hands.
Нэнси, будущее человеческой расы в твоих руках.
Fighting for the future on behalf of the human race.
Сражается за будущее человеческой расы.
Показать ещё примеры для «будущее человеческой расы»...

human race — человеческого
Then WOTAN shall decide on the future of the human race!
Тогда ВОТАН выберет будущее человеческого рода.
It will mean the end of the human race.
Это будет означать конец человеческого рода.
I earnestly request your cooperation in this effort to assure the last hope for survival of the human race.
"бедительно прошу ¬ашего содействи€ в этой работе, что-бы дать последний шанс на сохранение человеческого вида.
The enemy of the human race... is subdued.
Враг человеческого рода... ... подчинен.
The simple answer is, you were chosen to assure the survival of the human race.
Ответ прост, вы были выбраны, чтобы гарантировать выживание человеческого рода.
Показать ещё примеры для «человеческого»...

human race — будущее человечества
You step on a butterfly, you change the future of the human race.
Наступишь на бабочку – изменишь будущее человечества.
And some people believe this is the future of the human race, you know, for diving and space travel, and things like that, that we actually breathe water.
И некоторые люди считают, что это будущее человечества, знаете, для дайвинга и космических путешествий, и всякого такого, что мы на самом деле будем будем дышать водой.
But someone must be responsible for the future of the human race.
Но кто-то должен взять на себя ответственность за будущее человечества.
We are doing our part to give the human race a future.
Мы тоже стараемся дать человечеству будущее.
We're talking about the future of the human race here, Mr. Jordan.
Речь идет о будущем человечества, мистер Джордан.

human race — людскую расу
Have mercy on the whole messed up human race.
Пожалей всю людскую расу.
Gabriel could've wiped out the entire human race in a month, and yet humankind withstood him for 25 years because of you.
Гавриил мог бы стереть всю людскую расу в течение месяца и все же, человечество противостояло ему 25 лет благодаря тебе.
"Defender of the human race,
Защитник людской расы,..
Face it, we are the human race and we don't like being told what to do.
Смиритесь! Мы – людская раса! И не любим, когда нам приказывают!
A city that protects most of what's left of the human race.
Город, что защищает всё, что осталось от людской расы.

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я