разориться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «разориться»

«Разориться» на английский язык переводится как «to go bankrupt» или «to become bankrupt».

Варианты перевода слова «разориться»

разоритьсяgo bankrupt

Плохо дело, он разорится.
He'll go bankrupt, really. — Don't tease me.
Введя комендантский час, мы можем разориться зазря.
If we introduce a curfew we may all go bankrupt for nothing.
Если один ребенок уйдет, разве ваша фабрика разорится?
If one kid quits, will your factory go bankrupt?
Если вы перестанете его покупать, мы разоримся!
If you stop buying, we'll go bankrupt.
Я скорее разорюсь, чем продамся вам.
I'd rather go bankrupt than sell to you.
Показать ещё примеры для «go bankrupt»...

разоритьсяbroke

Страхуясь от ерунды, мы бы разорились. Верно, дорогой?
If we bought all the insurance they can think up... we'd stay broke paying for it, wouldn't we, honey?
Я разорился.
I'm broke!
Он вконец разорился.
He's completely broke.
Я тоже разорилась, между прочим.
Well, I'm broke too, you know?
Если это лучшая ложь, которую ты можешь придумать, ничего удивительного, что ты разорился!
If that's the best lie you can come up with no wonder you're broke!
Показать ещё примеры для «broke»...

разоритьсяwent broke

Бруно разорился из-за неё, но это ничего не дало.
Bruno went broke for her, but to no avail.
Но она разорилась.
But it went broke.
Я купила его до того, как мы разорились.
Fine. I bought it before we went broke, okay?
Его обманули и он разорился.
He was swindled, and went broke.
Мой муж разорился и нашел женщину помоложе.
My husband went broke and found a younger woman.
Показать ещё примеры для «went broke»...

разоритьсяgo under

Не получу его — разорюсь.
I don't get it and I go under.
— Гордон хочет, чтобы я уволил семь человек, иначе мы разоримся.
— Gordon wants me To fire seven people so we don't go under.
Я имею в виду, что парк терял деньги последовательно, год за годом и он сказал, что если мы не пройдем через это, мы разоримся.
I mean, the park had been losing money year after year consistently, and he said if we didn't go through with it, we were gonna go under.
До меня доходят слухи, разговоры, что РидРид могут разориться.
I hear the rumors. The chatter. Reed Reed could go under.
Иметь репутацию человека, который позволил разориться крупнейшему городу штата?
The reputation of allowing the state's largest city to go under?
Показать ещё примеры для «go under»...

разоритьсяruin

Понимая, что он может разориться, он собрал мебель, и мы взяли корову и зерно, какое у них было.
Realising he might be ruined, he went for the furniture, and we took the cow and grain they had.
Я был готов разориться.
Almost ruined me.
Я хотел, чтобы он разорился.
I wanted him ruined.
Он не остановится, пока я не разорюсь или не умру.
This guy's not gonna stop until I'm ruined or dead.
— Если вы не купите их, мы разоримся.
— If you don't buy, we are ruined.
Показать ещё примеры для «ruin»...

разоритьсяbankrupt

Если мы будем продолжать в том же духе, Каллисто разорится.
That poor guy'll go bankrupt going on like that, I tell ya.
— Но если он разорится, кто даст работу рабочим?
And if he's bankrupt, who'll give jobs to the workers?
— Ещё не разорился?
— Not bankrupt yet?
Наш Бог разорится без них.
Our God is bankrupt without them.
Мои бедные родственники, они чуть не разорились из-за меня.
And my poor family, I've got them near bankrupt.
Показать ещё примеры для «bankrupt»...

разоритьсяbusiness

Спросите их, почему я разорился почему вынужден продавать твоё приданое.
Ask them why they put me out of business, why we have to sell everything you brought here as a bride.
Скоро вернусь. Схожу в магазин — посмотрю ... не разорился ли торговец роялями.
I'm going to the mall to try and figure out... how the piano store stays in business.
А то, что вы хотели, чтобы Холвел разорился.
So you'd like seeing Holwell out of business.
Агафья, если бы ты открылась в Москве, Англетер разорился бы.
Agafia, if you opened up in Moscow, the l'Angleterre would go out of business.
Если бы всё здесь было только для неженатых мужчин, То мы бы давно разорились, дорогая.
If it weren't for married men, we'd be out of business, dear.
Показать ещё примеры для «business»...

разоритьсяbust

— Ну и разговорчик, только зря разорился.
— That was a bust.
Удача бросила ее, и она разорилась.
She rolled the dice, and she came up bust.
Ты хочешь сказать что Британские производители спорт каров которые оптимистично запустили кустарное производство этого сарая на колесиках И думают, что могут преуспеть лучше Порше, разорятся?
Are you saying all British sports car manufacturers who optimistically set up in a shed and think they can do better than Porsche go bust?
Разве при таких раскладах банки не разорятся?"
Won't everyone just make a run for it and bust the bank?"
«MTW» разорился.
MTW was a bust.
Показать ещё примеры для «bust»...

разоритьсяcompany went under

Компания разорилась, моя жена бросила меня, и, мм... Это будет 28,5 долларов
The company went under, my wife left me,and,uh... that'll be $28.50
«Твентинс Сенчюри Мотор Компани» разорилась.
The Twentieth Century Motor Company went under.
Большинство клиентов теперь — женщины. или наша компания разорится.
Most consumers these days are women. We need to change our strategies, get new blood or our company will go down.
Портер — генеральный директор, но он не вкладывал деньги в Д-ТАВ, так что если компания разорится, всё, что он потеряет — только работу.
Porter is the CEO, but he has no financial investment in D-TAV, so if the company goes under, all he loses is his job.

разоритьсяfail

Ты разорился на спекуляциях...
Ah, failed investment...
Нет, разорился на табаке.
No, failed tobacco.
Гарри в миллион раз лучший шеф-повар, чем Дитер, но его ресторан разорился.
Harry's a million times better chef than Dieter, and his restaurant failed.
Наш первый магазин разорился, но мы встали, отряхнулись...
Our first shop failed, but we got up, dusted ourselves off...
Иногда я думаю, что ты сам хочешь разориться.
Sometimes I think you want to fail!
Показать ещё примеры для «fail»...