разгром — перевод на английский

Быстрый перевод слова «разгром»

«Разгром» на английский язык переводится как «defeat» или «crushing defeat».

Варианты перевода слова «разгром»

разгромdefeat

Известный разгром французов.
The famous defeat to the French.
План глубокого вторжения предусматривает разгром Хонтии в течение восьми суток.
The deep invasion plan can provide Hon's defeat in eight days.
Ваш нерешительный разгром датчан...
Your indecisive defeat of the Danes...
Чем больше я буду знать о стоимости законопроекта, тем лучше я смогу подготовить его разгром. Точно.
The more I know about what the exact cost of this bill will be, the better I can make my case to defeat it.
Около того самого здания где Черчиль, Сталин и Рузвельт встречались для деления Европы после разгрома Гитлера.
Outside the very building where Churchill, Stalin and Roosevelt met to carve up Europe after Hitler's defeat.
Показать ещё примеры для «defeat»...

разгромdebacle

Я сожалею о... сожалею о пьянстве, пении и разгроме.
I'm sorry about.... Sorry about the whole drinking, singing debacle.
Я и не хочу напоминать этот небольшой разгром.
Then I won't mention this little debacle.
Этот разгром от Хайди расстроил меня.
The whole Heidi debacle really kind of derailed me.
Ну, после разгрома предыдущих лет у меня на самом деле и выбора то нет.
Well, after last years debacle, I really had no choice.
Весь этот разгром сознательно устроил Сники Пит.
This whole debacle was deliberately arranged by Sneaky Pete.
Показать ещё примеры для «debacle»...

разгромtrash

Что мы должны были остановить четырех всадников Апокалипсиса от разгрома нашего дома, и возможно, немного опоздываем.
That we had to prevent the four horsemen of the apocalypse from trashing our house and we may be a bit late.
Ну, я поехал к Пэйсли после, хмм, полного разгрома ее трубопровода.
So, I ran into Paisley after, um, completely trashing her plumbing.
Здесь говориться, что раньше вы работали на агента, потом вас уволили за нападение на него и разгром его офиса.
It says here you used to work for an agent, then you got fired for assaulting him and trashing his office.
Спустя месяц, как они вернулись из Бразилии, она покинула город после исключения за разгром лаборатории.
But one month after they got back from Brazil, she left town after getting expelled for trashing the lab.
Я разгром устроила потому, что он мне предложение сделал.
I trashed his place because he proposed.
Показать ещё примеры для «trash»...

разгромrout

Это полный разгром!
It's a complete rout!
Полный разгром.
It has been an utter rout.
Это разгром.
This is a rout.
Всё обернулось разгромом, господин Президент.
This is turning into a rout, Mr. President.
А в марте разгром станет полным, когда Элизабет принесет Уорлегганам наследника.
And in March, the rout will be complete when Elizabeth gives birth to a Warleggan heir.
Показать ещё примеры для «rout»...

разгромmess

— Да уж, полный разгром.
— A mess, in fact.
— Только посмотри на этот разгром!
— Just look at all that mess!
Только посмотри, какой там разгром!
Just look at all that mess out there!
Нет, мы думаем, что основной разгром здесь, был устроен уже после убийства.
No, we think that most of the mess that was created here happened after the murder.
Когда компания сокращает вдвое свой штат, никто не задает кучи вопросов, когда все выглядит так, будто бывший работник совершил взлом, чтобы устроить разгром в офисе.
If a company's just laid off half its staff, no one asks many questions when it looks like an ex-employee broke in to make a mess.
Показать ещё примеры для «mess»...

разгромtrashed his place

— Так ты поэтому у него разгром устроила?
That why you trashed his place?
В общем, все сошли с ума и устроили разгром.
Basically, we all went postal and trashed the place.
Почему тут такой разгром?
Why's this place trashed?
Моя мама устроила у него разгром, понятно?
My mom had them trash his place. Okay?

разгромsmash

Вы были похожи на типа, который сбежал после разгрома, но, видимо, я ошиблась.
You look like that fellow that ran away after smashing the windows. But it seems that I have made a mistake.
Но я ничего не говорил тому копу о разгроме наших чертовых домов...
I never said nothing to that copper about smashing up bloody houses...
И я ненавижу полтергейст для разгрома в моей голове и сжигает меня!
And I hate the poltergeist for smashing my head in and burning me!
А мы начали с такого разгрома.
And after we got off to such a smashing start.
Этот парень получил 80 лет за разгром и захват в аптеке.
This guy got 80 years for a smash and grab at a pharmacy.