развиваться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «развиваться»

«Развиваться» на английский язык переводится как «to develop» или «to evolve».

Варианты перевода слова «развиваться»

развиватьсяevolve

Всему живому должно меняться и развиваться, и Майеризм не может стоять на месте.
— In the way that all living things must change and evolve, Meyerism itself cannot remain static.
В'джер должен развиваться.
V'Ger must evolve.
Его знание достигло пределов Вселенной. Он должен развиваться.
Its knowledge has reached the limits of this universe and it must evolve.
То в чем В'джер нуждается чтобы развиваться это в человеческом качестве в нашей способности, восприятия за пределами логики.
What V'Ger needs in order to evolve is a human quality, our capacity to leap beyond logic.
— Заставить их развиваться.
— To make them evolve.
Показать ещё примеры для «evolve»...

развиватьсяdevelop

Нам нужно развиваться, стремясь достичь самого высокого уровня.
We need to develop our skills to an elite level.
Наши социальные навыки развиваются даже медленнее, чем промышленность и уровень жизни.
Our ability to take care of each other ... does not develop in the same rate as technology and standards.
Болезнь будет развиваться.
I guarantee you it will develop.
Вы будете жить и развиваться так, как и должны.
— We will die. No, you'll live and develop as you should have.
Вы видите, мисс, а не отношения учитель-ученик,... Я хотел бы видеть вас развиваться... Теплые отношения между друзьями.
You see, miss, rather than a teacher-student relationship, I'd like to see you develop an warm relationship between friends.
Показать ещё примеры для «develop»...

развиватьсяgrow

Я еще не все понимаю, но если я продолжу развиваться, становиться сильнее, вещи, которые я могу делать...
I don't understand it all yet, but if I keep growing, getting stronger, why, the things I could do...
Маленькие, суетливые существа, чьи дети развивались внутри материнского тела.
Small, scurrying creatures with the young growing inside the mother's body.
Я знаю, что ты не хочешь никого убивать, но послушай меня, этот вирус, который развивается в тебе, он невероятно смертелен.
I know you don't want to kill anyone, but listen to me, this virus that's growing inside you, it's incredibly lethal.
У них зародилось подозрение, что на их улице развивается опасная зараза.
They were growing increasingly concerned that their street was infected with a dangerous kind of sickness.
И Грязнуля, ну, он просто продолжал развиваться в такого мужчину.
And Muddy, well, he just kept growing into that man.
Показать ещё примеры для «grow»...

развиватьсяmove

События начинают развиваться в совершенно определенном направлении.
Ahh! Things are now moving in a very definite direction.
Она решила, что их отношения развиваются слишком быстро.
She had decided she and Pal were moving too fast.
Наконец-то у меня отношения, которые не развиваются слишком быстро.
I'm finally in a relationship that's not moving too fast.
Все развивается так быстро.
It's just all moving too fast.
У вас так всё слишком быстро развивается, к тому же не понимаю что ты в нем нашла.
It just seems your moving on kinda fast I don't get what you see in the guy?
Показать ещё примеры для «move»...

развиватьсяprogress

А нам? Чем старше человек, тем быстрее развивается болезнь.
The older the victim, the more rapid the progress of the disease.
Вы не сможете развиваться.
You cannot progress.
Развиваться?
Progress?
Если бы информация передавалась только из уст в уста, как мало мы бы знали о нашем прошлом, как медленно мы бы развивались.
If information were passed on merely by word of mouth how little we should know of our own past how slow would be our progress.
Мы должны развиваться.
— We must have progress!
Показать ещё примеры для «progress»...

развиватьсяgo

При моем прибытии, я был под впечатлением что тут развивается какая-то интрига. Хмм?
I was rather under the impression that there was some sort of intrigue going on here.
Только если... Если ситуация будет развиваться...
How's it going, old friend?
Как там все развивается?
How's it going up there?
Ну, если бы вы не остановили сценку, вы бы поняли, куда всё развивается.
Well, if you hadn't stopped the scene you would have seen where it was going.
Говорит, что с теми темпами, которыми они развиваются, они разовьются до вымирания.
You know, he says at the rate they're going, they're going to make themselves extinct.
Показать ещё примеры для «go»...

развиватьсяdevelopment

Но именно он мешает этому месту развиваться.
But that's why there hasn't been any development here.
Или такое предложение. Мы не развиваемся.
Or what we do is we don't do development.
События стали развиваться.
There has been a development.
Да, я знаю, крупная моторика развивается раньше, чем точная — в этом возрасте. Но я уверена, что она талантлива.
Look, I know that gross motor development outpaces fine motor at this age, but I'm pretty sure that she's gifted.
События развиваются в новом русле.
There's a new development on the ground over there.
Показать ещё примеры для «development»...

развиватьсяfast

Удивительно, как быстро могут развиваться события, и вскоре даже простой разговор становится невозможным.
It's amazing how fast things can go, and soon a conversation isn't possible.
Просто я не хочу, чтобы наши отношения развивались слишком быстро, не хочу чересчур давить на нас.
And I just don't want us to move too fast or put too much pressure on us.
Когда они развиваются слишком быстро, их тоже пучит.
When it grows too fast, it... it gets gassy too.
Дела здесь от плохого к дрянному развиваются слишком быстро, не так ли?
Things around here are going from worse to shit real fast, aren't they?
Между нами всё так быстро развивалось, я... я боялась, что это отпугнёт его.
Things were moving so fast between us, I... I was afraid he'd been scared off.
Показать ещё примеры для «fast»...

развиватьсяthing

Знаешь, я надеялся, что ты сама заведёшь этот разговор. Но тебя вроде вполне устраивает, как жалко развиваются события.
I'd been hoping that you'd take the initiative... but, no, you seem quite happy to let things drag on this way.
В этом мире события развиваются несколько по-иному.
A universe where things turn out a little differently.
Ладно. Ну, знаешь, дело в том, что отношения между нами развиваются так быстро.
Okay,um,well,look,it's just that... things between you and me have been going pretty quick.
Ну, вы знаете, как развиваются все эти служебные романы.
Well, you know how these work things go.
И судя по тому, как развиваются события, славные парни, вроде Вернона, ценятся как никогда.
And honestly, the way things have been going, the truly good guys like Vernon, they're more valuable than ever. Jesus Christ.
Показать ещё примеры для «thing»...

развиватьсяimprove

Значит все то неправда что люди развиваются с возрастом?
So, it's not true that men improve with age?
Гермина, мы должны развиваться.
Hermine, we must improve ourselves.
— Иногда, чтобы развиваться, надо наблюдать за профи.
Sometimes the best way to improve is to watch a pro.
Может, мы развиваемся не так быстро, как хотят Мудрые.
Perhaps we have not improved as quickly as the Wise Ones wish.
Я думаю, что ты успешно развиваешься.
I think you've really improved.
Показать ещё примеры для «improve»...