разбить — перевод на английский
Быстрый перевод слова «разбить»
«Разбить» на английский язык переводится как «to break» или «to smash».
Варианты перевода слова «разбить»
разбить — break
— В прошлый четверг буря разбила окно.
— A storm broke the window pane last Thursday.
А Баттлшип сделал двойное сальто и разбил свои часы.
And Battleship did a double somersault from a chair, and broke his wristwatch.
Мисс Мелли, это горе разбило ей сердце.
Miss Melly, this here's done broke her heart.
Это я разбила китайскую статуэтку.
The fact is, I broke the china cupid. You broke it?
Это все недоразумение, миссис Денверс. Миссис де Винтер разбила эту статуэтку и и забыла про это сказать.
Apparently, Mrs. De Winter broke the cupid herself and forgot to say anything about it.
Показать ещё примеры для «break»...
разбить — smash
Человек разбил витражное окно и выпрыгнул.
The man smashed the stained glass window and he jumped.
Его пуля разбила мне руку. Я попал ему в сердце.
His bullet smashed my hand mine hit him in the heart.
Разбил входную дверь.
Smashed the front door.
Не выпил, а разбил.
Not drank, smashed.
Этот парень окно разбил.
This man smashed that window.
Показать ещё примеры для «smash»...
разбить — crash
Разбила заграждение и скатилась с холма.
Crashed through a fence and down a hill.
Это тот, который разбил машину.
He's the one who crashed the car.
Он разбил корабль.
He crashed the ship.
Тот, кто разбил окно в офисе Виктора Мэйтланда?
The gentleman that crashed through Victor Maitland's window?
— Он специально разбил машину?
— He crashed the car on purpose?
Показать ещё примеры для «crash»...
разбить — beat
Я не могу разбить их и оставить.
I can ' t beat them and let them stand.
Заморозьте девочку и разбейте его.
Ice the girl and beat it.
Ну, отряд Блэйка разбил их.
Well, Blake's mob beat them.
И не разбей пианино!
And do not beat around the piano!
Если ты не можешь разбить их, присоединись к ним.
If you can 't beat 'em, join 'em.
Показать ещё примеры для «beat»...
разбить — camp
Теперь мне ясно, почему вы разбили лагерь в этом месте.
Now I see why you picked this camp.
Лучше бы Ауфшнайтер воспользовался затишьем, чтобы разбить верхний лагерь.
Aufschnalter should take advantage of this lowland weather to make high camp.
Предлагаю разбить лагерь здесь.
I suggest we camp here.
И лагерь мы разбили на пляжу.
And we camp over there on the beach.
Думаем можно разбить сказочный лагерь, одеться как туземцы — в юбки из травы и бюстгалтеры из кокоса и встретить парней едой, освежающей выпивкой и кремом для бритья. Что думаешь?
We thought we set up a fabulous camp, dress up like natives -— in grass skirts and coconut bras and meet the boys with food, fresh booze, and shaving cream.
Показать ещё примеры для «camp»...
разбить — crack
Кафель разбил, смотри.
— Cracked the tiles.
Один парень поскользнулся, упал с лестницы, разбил голову, и все было залито кровью.
One guy tripped, fell down the stairs, cracked his head, and blood was everywhere.
Я разбил их сегодня утром.
I cracked it this morning.
Я бы разбил об тебя свою ракетку, если бы знал, что ты все их выкинешь.
I'd have cracked you with my racket if I'd known you'd throw them all out.
Ты разбила один из моих сигнальных сафари-огней.
You cracked one of my safari lights.
Показать ещё примеры для «crack»...
разбить — crush
Капитан, наш тяговый луч поймал и разбил самолет ВВС.
Captain, our tractor beam caught and crushed an Air Force plane.
Они уже разбили двум ребятам головы.
They crushed two guys heads.
О, Арти. Ты разбил моё сердце!
Oh, Artie, I'm crushed!
Я разбил ей голову, а потом застрелил ее.
You're saying that I crushed her skull and shot her.
Он разбил его.
He crushed it.
Показать ещё примеры для «crush»...
разбить — shattered
Вы не можете двигаться, потому что один из этих контейнеров разбил Вам семь позвонков и сломал спинной мозг.
You can't move because one of the containers shattered seven of your vertebrae and crushed your spinal cord.
Надеюсь, я разбил не все из ваших иллюзий касательно меня.
I hope I haven't shattered too many of your illusions.
— Ты же разбил окно Розоу.
You shattered the Rose Window.
Когда ту витрину разбили, эта была открыта.
When that case was shattered, this case was open.
Но ты разбил мои мечты как бутылку Даффа в драке в баре, и вбил ее заостренное горлышко прямо в мое сердце.
But you shattered my dreams like a Duff tall boy in a bar brawl, and you jammed the jagged neck right up my heart's butt.
Показать ещё примеры для «shattered»...
разбить — destroy
— Либи. Ты разбил мою жизнь и я разобью твою, если ты не отдашь мне Метти.
You destroyed my life, and I'll destroy yours, unless you give me Matty.
Они ее полностью разбили.
They totally destroyed it.
Вы разбили голокамеру доктора.
You destroyed the Doctor's holographic camera.
Эта армия разбила французов.
Same army destroyed French.
— Это он разбил передатчик!
— He destroyed the transceiver!
Показать ещё примеры для «destroy»...
разбить — wreck
Да, он угнал японскую тачку и разбил её на бульваре Эдгар-Кинэ.
He nicked that car, the Japanese one. He wrecked it on Edgar Quinet Blvd.
Он же ее полностью разбил.
I mean, he wrecked it.
Ее могут разбить, украсть, поцарапать... на нее могут испражнится голуби.
It could get wrecked, stolen, scratched, breathed on wrong, a pigeon could shit on it. Who knows?
Собираюсь пойти и найти парней, которые разбили мою машину... и немного с ними поговорить.
I'm going to go see the fellas that wrecked my car... have a little talk with them.
Разбил свою лодку, чтобы все подумали, что он утонул, когда найдутся обломки.
Wrecked his own boat, so eventually they'd find the bits and assume he'd drowned.
Показать ещё примеры для «wreck»...