shattered — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «shattered»
/ˈʃætəd/
Быстрый перевод слова «shattered»
Слово «shattered» на русский язык можно перевести как «разбитый», «раздробленный», «разрушенный».
Варианты перевода слова «shattered»
shattered — разбитый
— They're asking to have their illusions shattered.
— Что они напрашиваются, чтобы их иллюзии были разбиты. — Да уж.
My illusion's shattered.
Мои иллюзии разбиты.
Dreams... shattered.
Мечты... разбиты.
But unfortunately, our hearts are very sensitive, and when they're broken, everything around us is shattered. Hello? Dad?
Но, к сожалению, наши сердца очень чувствительны, и когда они разбиты, все вокруг нас разваливается на кусочки... Пап?
They're all shattered!
Все разбиты!
Показать ещё примеры для «разбитый»...
shattered — разрушенный
The Chains of Fenric are shattered.
Цепи Фенрира разрушены.
My face and arm shattered, my jaw broken in four places.
Мои лицо и рука разрушены, моя челюсть сломана в четырех местах.
Front teeth are shattered.
Передние зубы разрушены.
The teeth have been shattered, most likely in an effort to obfuscate identity.
Зубы были разрушены, Вероятнее всего, в попытке затруднить идентификацию.
It is safe to say that relations between visitors and humans are all but shattered.
Можно сказать с полной уверенностью, что отношения между визитерами и людьми разрушены.
Показать ещё примеры для «разрушенный»...
shattered — раздроблённый
It looks like a symphysial fracture, shattered mandible and probably worse.
Похоже, у нее разрыв симфиза, раздроблена челюсть, и, может, что-то еще хуже.
No shattered bone.
Кость не раздроблена.
It's shattered.
Она раздроблена.
Nicked jugular, shattered jaw.
Задета яремная вена, раздроблена челюсть.
When he came to, his leg was shattered.
Когда он пришёл в себя, его нога была раздроблена.
Показать ещё примеры для «раздроблённый»...
shattered — разбить
You can't move because one of the containers shattered seven of your vertebrae and crushed your spinal cord.
Вы не можете двигаться, потому что один из этих контейнеров разбил Вам семь позвонков и сломал спинной мозг.
I hope I haven't shattered too many of your illusions.
Надеюсь, я разбил не все из ваших иллюзий касательно меня.
You shattered the Rose Window.
— Ты же разбил окно Розоу.
But you shattered my dreams like a Duff tall boy in a bar brawl, and you jammed the jagged neck right up my heart's butt.
Но ты разбил мои мечты как бутылку Даффа в драке в баре, и вбил ее заостренное горлышко прямо в мое сердце.
Or the attack itself shattered the mirror? Absolutely.
Или нападавший разбил о нее зеркало?
Показать ещё примеры для «разбить»...
shattered — разбиться
The window shattered.
Окно разбилось.
You said the car window shattered after you saw the reflection.
Вы сказали, что окно в машине разбилось после того, как вы увидели отражение.
I'm sorry that your image of me has been shattered.
Мне жаль, что твое представление обо мне разбилось.
Wait a moment. Something just shattered.
Что то разбилось.
Which shattered and blew back into his skull.
Которое разбилось и вонзилось в его череп.
Показать ещё примеры для «разбиться»...
shattered — разрушить
It shattered his bones, tore at his entrails...
Он разрушил кости, рвали его внутренности...
Now you've shattered all my illusions.
— О нет! Ты разрушил все мои иллюзии.
He not only violated his oath as a pediatrician, but he shattered the lives of four boys and their families.
Он не только нарушил кляту как педиатр, но и разрушил жизни четверых мальчиков и их семей.
And in a supreme act of selfishness, shattered history like a rank amateur, turned the world into a living hell moments away from destruction.
И этим эгоистичнейшим поступком разрушил историю как любитель превратив мир в живой ад на краю гибели.
Halley shattered their monopoly, beating them at their own game.
Галлей разрушил их монополию, обставив их на их собственном поле.
Показать ещё примеры для «разрушить»...
shattered — вдребезги
Your plans come to nothing, your dreams, still blind, are shattered.
Ваши планы обращаются в прах, ваши мечты, не успев обрести очертаний, разбиваются вдребезги.
His once carefree doggy world has been shattered, perhaps forever.
И его когда-то беспечный собачий мирок навсегда разлетелся вдребезги.
— My self-confidence will be shattered.
— Моя самооценка разобьётся вдребезги.
The phone I'm on is shattered.
Телефон, с которого я звоню, разбит вдребезги.
Windows were shattered...
Стёкла разлетелись вдребезги...
Показать ещё примеры для «вдребезги»...
shattered — раздробить
It shattered the space-time continuum aboard the ship.
Он раздробил пространственно-временной континуум на борту корабля.
Batman shattered his femur.
Бэтмен раздробил ему бедро.
You shattered the bones in my arm.
Ты раздробил мне кость в руке.
Actually, he shattered his distal radius bone.
Он раздробил себе лучевую кость.
He broke his collar bone and shattered his arm.
Он сломал ключицу и раздробил руку.
Показать ещё примеры для «раздробить»...
shattered — сломать
You shattered his collar bone.
Ты сломал ему ключицу!
He shattered his forearm and picked up some nasty gashes from the fall.
Он сломал предплечье и получил несколько ранений от падения.
Differences? You remember he shattered my femur, right?
Ты же помнишь, что он сломал мне бедро!
It wasn't frivolous. I slipped and shattered my elbow.
Я поскользнулся, упал и сломал локоть.
An incoming freshman mid-fielder just shattered his ankle skateboarding, which means they have one more spot to fill on the team and I got it!
Поступивший к ним полузащитник сломал лодыжку, катаясь на скейте, а это значит, что у них освободилось место в команде, и его займу я!
Показать ещё примеры для «сломать»...
shattered — сломанный
This also explains why his zygomatic and maxilla are shattered.
Это также обясняет почему его скулы и челюсти сломаны.
Bones in the lower half of his body are completely shattered.
Все кости у этого человека сломаны.
That, and I'm pretty sure my ribs are shattered.
Это, и ещё я довольно уверен, что у меня сломаны рёбра.
Her C-5 and C-6 vertebrae are shattered.
Её 5-ый и 6-ой шейные позвонки сломаны.
Signs of struggle. The phone is shattered.
Признаки борьбы, Телефон сломан.
Показать ещё примеры для «сломанный»...