радостный — перевод на английский
Быстрый перевод слова «радостный»
«Радостный» на английский язык переводится как «joyful» или «happy».
Варианты перевода слова «радостный»
радостный — happy
— Когда это радостное событие?
— When is the happy event?
Кто-то с кем вы проводили радостные часы? Да, был, доктор.
Someone with whom you spent many happy hours?
Но ведь в костылях нет ничего радостного.
Well, there's nothing happy about a pair of crutches.
Росло желание стать, как и они, беззаботным и радостным.
He would have wanted to become like them, so indifferent and happy.
Но тогда я вспоминаю радостные дни с твоим отцом.
So I remember happy days with your father.
Показать ещё примеры для «happy»...
радостный — joyful
Требования послушания поглотили так много слез, щедрость по отношению к другим, так много радостных взглядов, которые просят о милости!
Obedience demands too many swallowed tears, generosity towards others, too many joyful glances which ask for mercy!
Все так элегантно и радостно.
They're so elegant and joyful.
Эта радостная церемония свидетельствует, что с сегодняшнего дня мы все свободны!
After today's joyful ceremony we are once again free men!
Давайте же вернёмся к нашей радостной игре.
Go on, let's go back to our joyful play.
За то, чтобы жизнь была полной и радостной!
May life be full and joyful.
Показать ещё примеры для «joyful»...
радостный — excited
Ты не выглядишь очень радостным.
You don't seem very excited.
Тебя не начинает тоже охватывать чувство радостного волнения, Род?
Aren't you beginning to get excited too, Rog?
Ты не выглядишь радостной, мой маленький кексик.
You don't seem excited, my little muffin.
И все такие радостные по поводу технологий Смотреть, как ракета влетает в вентиляционную шахту — невероятно Но не могли бы мы использовать ту же технологию, чтобы запускать еду голодающим?
And everyone got excited about the technology and I guess it was pretty incredible watching a missile fly down an air vent, pretty unbelievable, but couldn't we feasibly use that same technology to shoot food to hungry people?
Да, друзья, Крис Крингл вытащил это из мешка... и принес Рождество радостным детишкам по всему свету.
Yes, folks, Kriss Kringle has pulled it out of the bag... and delivered Christmas to excited children all over the world.
Показать ещё примеры для «excited»...
радостный — cheerful
Потому-то твои картины такие светлые, радостные и вдохновляющие.
That's the reason your pictures have been so light, so cheerful, so inspiring.
— Потом, нарисую, что-нибудь радостное.
— Then I'll paint something cheerful.
Но ты всегда хотел уютный и радостный дом.
But you're always saying that you wanted a cheerful and pleasant household.
Почему так радостно?
Why so cheerful?
Она была замечательной — светлой и радостной.
She was wonderful — bright and cheerful.
Показать ещё примеры для «cheerful»...
радостный — joyous
За красивую и радостную Вену!
To beautiful and the joyous Vienna!
Итак, в этот великий и радостный день, когда всё королевство... праздновало долгожданное прибавление в королевской семье... и добрый Король Стефан и его королева принимали у себя... своего старого друга.
Thus, on this great and joyous day... did all the kingdom celebrate the long-awaited royal birth. And good King Stefan and his queen made welcome their lifelong friend.
Я не разделяю ваши радостные чувства, мальчик.
I do not share your joyous feelings, boy.
Правитель обязан улыбаться навстречу радостному будущему.
Ruler must smile meet joyous future.
Радостный миг для любого мальчика.
A joyous moment for any boy.
Показать ещё примеры для «joyous»...
радостный — joy
Правда? А вчера ты говорил, что радостно.
Yesterday you said it was a joy.
Ходить с Пятницей по моему королевству было так радостно, что мы проводили за этим дни и ночи. Я был так счастлив и рад, и не мог поверить, что это все на самом деле.
Walking with Friday around my kingdom was so funny that we spent days and nights so happy and delighted that we couldn't believe that such joy could exist.
Я так и думала, но не в этой загруженной работой маленькой радостной станции, где ещё и простыни не меняли, а мне уже надо бежать в офис через полтора часа.
I thought it was, but not in this overworked little joy station where the sheets haven't been changed and I've to be in the office in half an hour.
Как радостно, что вы вернулись домой.
What a joy to have you back home again.
Воздух был напоён музыкой, светлой и радостной.
The sounds of innocence and joy filled the air.
Показать ещё примеры для «joy»...
радостный — cheer
(РАДОСТНЫЕ КРИКИ)
(CHEERING)
(радостные возгласы)
(Cheering)
(аплодисменты/радостные возгласы)
(applause/cheering)
(Фейерверк, радостные возгласы)
(Fireworks, cheering)
(Радостные возгласы)
(Cheering)
Показать ещё примеры для «cheer»...
радостный — good
Радостно видеть, что вы открылись наконец.
It's good to see you out in the open at last.
Для меня это радостный день.
This is a good day for me.
Они стоят рядом у охотничьего домика Маттиса попивая коньяк и радостно улыбаясь.
In it, the president and Mattiece are in front of Mattiece's hunting lodge sipping on some bourbon, having a good laugh.
Радостно видеть, что со всеми всё в порядке.
Well, it's good to see you're ok.
Ты проделала такой путь, чтобы сообщить мне радостные новости?
You came all this way to give me good news?
Показать ещё примеры для «good»...
радостный — glad
Но для мисс Портер это было просто радостным известием.
But to Miss Porter, it was really glad tidings.
Леди и джентльмены. С радостным сердцем и лёгкой душой я с гордостью представляю своего любимого племянника — Леопольда,..
Ladies and gentlemen it is with a glad heart and a bright eye that I proudly introduce my beloved nephew Leopold,..
Ты не выглядишь радостной.
You don't look glad.
Мне так радостно, что ты сейчас со мной здесь, Мари Анхелес.
I'm really glad you're here with me, Mari Angeles.
Нет, Люк, Мне сейчас совсем не радостно.
No, Luc, I'm not glad I know.
Показать ещё примеры для «glad»...
радостный — happily
Он поставил себе кресло-качалку и выкуривал сигару по вечерам а жена, вытерев розовые руки о передник радостно хлопотала с двоими их детьми.
He installed himself in a rocking chair and smoked a cigar down in the evenings as his wife wiped her pink hands on an apron and reported happily on their two children.
Где-то через две минуты, когда мы будем радостно шагать мальчик Дэнни развернется и вставит мне две в голову.
In about two minutes from now, when we're all walking along happily... Danny boy over there is gonna turn and pop me two in the head.
Когда вы подпишете контракт, я попрошу монахов доставить вас в миссию на шлюпе. И вы радостно воссоединитесь со своим полукровкой.
Once you've signed the contract, I'll get one of the brothers to take you out to the mission on the sloop, and you can be happily reunited with your little creamy.
Но они там все радостно прибираются.
But they're happily cleaning.
Законника, прошлое которого она не проверила, но радостно вручила ему оружие и значок, решение, которое привело к убийству невинного мальчика.
A lawkeeper whom she never vetted, yet happily gave a gun and badge to. A decision that ended up in the killing of an innocent boy.
Показать ещё примеры для «happily»...