работёнка — перевод на английский

Быстрый перевод слова «работёнка»

«Работёнка» на английский язык переводится как «hard worker» или «diligent worker».

Варианты перевода слова «работёнка»

работёнкаjob

— Спасена! Есть работёнка.
— Saved, one job.
Ну, парень, вот это работенка!
Boy, what a job you did.
Парижский банк... нет, это не по нам работенка.
— Bank of Paris. Such a big job, no, too big for the two of us.
Да,скверная работенка.
Sure, it's a dirty job.
Знал бы я, что такое искать золото, остался бы в Тампико и ждал другую работенку.
If I'd known what prospecting meant... I'd have stayed in Tampico and waited for another job to turn up.
Показать ещё примеры для «job»...

работёнкаwork

— Уж такая у нас работёнка.
— All in a day's work.
Достойная работенка.
— And fine work it is.
— Подвернулась мне работёнка, да?
— Some work, huh?
А теперь прошу прощения, но я должен вернуться к своей работёнке.
Sir, you'll have to excuse me, but I have to get back to work.
Может еще и плату за свою бесценную работенку не желаешь получить.
Maybe you don't want any pay for your invaluable work.
Показать ещё примеры для «work»...

работёнкаdirty work

И какой смысл проделывать грязную работенку для того жулика раввина?
And what sense is there in doing the dirty work for that swindler of a rabbi?
Где проехал Дюко, там жди грязной работенки.
Where Ducos rides, dirty work is sure to follow.
Белый всегда может найти чёрного предателя для того, чтобы выполнить грязную работёнку.
The white man can always find a race traitor to do his dirty work.
Головорез, которого нанял Кинкейд, чтобы проделать грязную работенку.
The thug Kincaid hired to do his dirty work.
Думаете, у него не найдется парочка местных кто сделает за него грязную работенку?
You don't think he's got a few locals who can do his dirty work?
Показать ещё примеры для «dirty work»...

работёнкаgig

Работенка короткая но выгодная.
Short-term gig but profitable.
— Простая работёнка.
— It's an easy gig.
У тебя нет на примете работенки в другом месте?
Can you get me a gig out in the country?
Но одно могу сказать точно. Эта работенка не без своих плюсов.
But I'll tell you one thing, this whole gig it ain't without perks.
— Помогать людям — это неплохая работенка, Но если ты хочешь заработать по крупному, Я могу в этом помочь.
Helping people's not a bad gig, Bro... but if you want to make some real money, I could hook you up.
Показать ещё примеры для «gig»...

работёнкаbusiness

Я всегда говорил,эта работенка нас угробит.
It's just like I've been saying. This business is really tearing us down.
Как работёнка?
How's business?
Мелкая, небольшая работенка.
Squalid little business.
Восстановление порядка — грязная работенка.
Restoring order is a messy business.
Есть работенка, напарник.
Okay, we're in business, partner.
Показать ещё примеры для «business»...

работёнкаlittle job

Есть одна работенка на свободе и если все пройдет как надо, я буду устроен на всю жизнь.
I've got a little job waiting for me out of this joint and if it turns out right, I'll be set for life.
Меня такая работенка ждала на свободе.
I had a little job to take care of if I got out.
Какая работенка?
What little job?
Только что мы получили сигнал от нашего источника что у Арктора намного больше денег чем он получает на своей работенке.
We just got a tip in from an informant that Arctor has funds above and beyond what he gets from his little job.
Тут для тебя есть не большая работенка.
Got a little job for you first.
Показать ещё примеры для «little job»...

работёнкаget

Ну как всегда, работёнка движется вперед.
Well, it's one of those days. Got it.
Пока перерыв. Но когда нагрянут ковбои, будет работенка.
We got a bit of a lull right now, but when that Cowboys-Redskins game is done, we are gonna be plenty busy.
Слушай, у меня тут есть работёнка по вашей части.
Listen, I got something that smells like you boys.
Ничего так у вас работенка.
Nice berth you've got.

работёнкаjob you got

Прошу, самую грязную работенку.
Please, any crappy job you got.
Та ещё работёнка.
That's some job you got.
Давай, сынок, для тебя работенка.
Move it, son. You got a job to do.
Есть работёнка для тебя.
'We got a job for you.'

работёнкаwork cut

Это будет та ещё работёнка — подготовить свадьбу всего за три недели.
You've got your work cut out getting a wedding together in just three weeks.
Ну и работёнка нам предстоит.
We really have our work cut out.
Кажется, Шарлотту и Одри ждёт работёнка.
Sounds like Audrey and Charlotte have their work cut out for them.
Кажется, нас ждёт работёнка.
Sounds like we've got out work cut out for us.

работёнкаwork a bit

Есть работенка.
Let's work a bit.
Да, ветеринар, подкинул я вам работенку, да?
By gaw, veterinary, have I made a bit of work for thee there?
Ну, она предложила нам работенку, верно?
Well, she's offered us a bit of work, right?