работёнка — перевод на английский
Быстрый перевод слова «работёнка»
«Работёнка» на английский язык переводится как «hard worker» или «diligent worker».
Варианты перевода слова «работёнка»
работёнка — job
— Спасена! Есть работёнка.
— Saved, one job.
Ну, парень, вот это работенка!
Boy, what a job you did.
Парижский банк... нет, это не по нам работенка.
— Bank of Paris. Such a big job, no, too big for the two of us.
А что же за работенка тогда?
What about that job offer of yours?
Мерзкая работенка, дорогой Мартелли.
A lousy job, my dear Martelli.
Показать ещё примеры для «job»...
advertisement
работёнка — work
Достойная работенка.
— And fine work it is.
— Подвернулась мне работёнка, да?
— Some work, huh?
— Тяжелая работенка?
— It looks hard work.
Отличная работенка, если удается ее получить.
Nice work if you can get it.
— Жаркая работенка, сержант.
— Hot work, Sergeant.
Показать ещё примеры для «work»...
advertisement
работёнка — gig
Работенка короткая но выгодная.
Short-term gig but profitable.
У тебя нет на примете работенки в другом месте?
Can you get me a gig out in the country?
И вот твоя первая официальная правительственная работенка... Как долго у тебя её не было?
So, here we are -— your first official government gig in -— how long has it been?
Неблагодарная работенка.
Tough gig.
У нее была та еще работенка.
She had a tough gig, though.
Показать ещё примеры для «gig»...
advertisement
работёнка — dirty work
И какой смысл проделывать грязную работенку для того жулика раввина?
And what sense is there in doing the dirty work for that swindler of a rabbi?
Где проехал Дюко, там жди грязной работенки.
Where Ducos rides, dirty work is sure to follow.
Белый всегда может найти чёрного предателя для того, чтобы выполнить грязную работёнку.
The white man can always find a race traitor to do his dirty work.
Головорез, которого нанял Кинкейд, чтобы проделать грязную работенку.
The thug Kincaid hired to do his dirty work.
Это он тебя послал сделать его грязную работенку?
He sending you to do his dirty work?
Показать ещё примеры для «dirty work»...
работёнка — business
Мелкая, небольшая работенка.
Squalid little business.
Восстановление порядка — грязная работенка.
Restoring order is a messy business.
У меня тут кое-какая ручная работёнка.
I got some business to handle.
Трудная работенка.
Tough business.
Я всегда говорил,эта работенка нас угробит.
It's just like I've been saying. This business is really tearing us down.
Показать ещё примеры для «business»...
работёнка — little job
Меня такая работенка ждала на свободе.
I had a little job to take care of if I got out.
Какая работенка?
What little job?
Только что мы получили сигнал от нашего источника что у Арктора намного больше денег чем он получает на своей работенке.
We just got a tip in from an informant that Arctor has funds above and beyond what he gets from his little job.
Тут для тебя есть не большая работенка.
Got a little job for you first.
У Томми есть для тебя работенка.
Tommy has a little job for you.
Показать ещё примеры для «little job»...
работёнка — got
Пока перерыв. Но когда нагрянут ковбои, будет работенка.
We got a bit of a lull right now, but when that Cowboys-Redskins game is done, we are gonna be plenty busy.
Слушай, у меня тут есть работёнка по вашей части.
Listen, I got something that smells like you boys.
Ну как всегда, работёнка движется вперед.
Well, it's one of those days. Got it.
Ничего так у вас работенка.
Nice berth you've got.
У меня работёнка после скачек.
I got a thing after the race.