пустовать — перевод на английский

Варианты перевода слова «пустовать»

пустоватьempty

Один мой друг уехал из города, его квартира пустует.
A friend of mine has left town and his apartment is empty.
И вдвое, чтобы набить твою пустую башку!
And twice that to fill your empty head.
Но вечером я возвращаюсь в эту пустую комнату и дом подавляет меня.
But when the day is over and I go up to that empty room the house is closing down on me.
Дай мне пустую бутылку.
Hand me that empty bottle. I may find her.
Они давно пустуют.
They've been empty for years.
Показать ещё примеры для «empty»...

пустоватьwaste

Мисс Лорияр, Я не хочу в пустую тратить ваше время.
Miss Laurier, I won't waste your time.
Десять лет, Джимми, всё в пустую!
Ten years, Jimmy! All a waste.
— Пальто, рубашка, туфли, брюки, бельё Без затрат врменени на пустую болтовню.
Coat, shirt, shoes, pants, underwear, bed. Didn't waste any time with small talk.
Давайте не будем больше тратить в пустую время.
Let's not waste any more time.
Пожалуйста, не трать в пустую энергию на ложь.
Please don't waste energy on lying.
Показать ещё примеры для «waste»...

пустоватьvacant

Пустует, понимаешь?
Vacant, understand?
Это были соседи с одной стороны, а с другой стороны — участок пустовал.
They were our neighbors that lived on one side. On the other side there was a vacant lot.
В данный момент все эти каюты пустуют.
All these quarters are vacant at the moment.
Эти каюты пустовали неделями.
These quarters have been vacant for weeks.
Кажется, ты говорил, что все эти чертовы дома пустуют.
I thought you said these goddamn houses were vacant.
Показать ещё примеры для «vacant»...

пустоватьblank

Помни, кто вытащит пустую, откланивается и уходит.
Remember, the one who draws the blank renounces all claims to Vicky.
Завоюй пустую страничку.
Conquer the blank page.
Они нашли одну пустую в той квартире, но непонятно, где остальные и зачем их украли.
They found one of the blank ones at that flat, but we don't know about the others or why they were taken.
На следующий день Клэр поставила новую кассету, пустую, которую в какой-то момент тоже украли.
The next day, Clare puts a new tape in, a blank one, which, at some point, is also stolen.
Если он находил пустую квитанцию...
If he found a blank receipt...
Показать ещё примеры для «blank»...

пустоватьnothing

Экспертизы, расследования, свидетельства очевидцев и все в пустую.
All the forensics, the field investigations, the eyewitness accounts, to still know nothing.
Если мы не продадим фильм, то вся наша работа была в пустую.
If the film doesn't sell, then all that work will amount to nothing.
В пустую?
Nothing.
Терпеть не могу когда беспокоят в пустую.
I hate getting all heart and bothered for nothing.
Пока ты тут в пустую ноешь, любовь всей моей жизни там один и напуган.
You are yammering on here about nothing while the love of my life is back there alone and scared.
Показать ещё примеры для «nothing»...

пустоватьabandon

Один дом на улице пустовал еще черт знает за сколько лет до войны.
Oh? Why? Those houses were all abandoned years before the war.
Нашли их пустую машину, брошенную на дороге.
They found the car abandoned on the ring road.
Он уже давно пустует.
It appears abandoned.
Патруль на шоссе обнаружил машину Горски... пустую.
The highway patrol found Gorski's car... abandoned.
Мы нашли пустую скорую несколько часов назад, но к делу уже подключились копы.
We found the ambo abandoned in an alley a few hours ago, but the cops are on it.
Показать ещё примеры для «abandon»...

пустоватьbeen sitting empty

Она пустует.
It's been sitting empty.
Эта ферма пустовала 4 дня!
That farm has been sitting empty four days now!
Соседи сообщили, что дом год пустует, но бандиты из «Трес Колорес»
Neighbors say this house has been sitting empty for a year, But a few members of the tres colores
Зачем ему пустовать, хоть ты и разрушила наш брак?
I didn't think it should sit empty just because you screwed up our marriage.
Обычно этот склад пустует.
This warehouse usually sits empty.
Показать ещё примеры для «been sitting empty»...

пустоватьdesert

И тем не менее весь квартал пустует?
And yet the entire block's deserted?
Их деревни и убежища теперь пустуют.
Every village or sheltered place will be deserted.
— Я думал, что он пустует.
— l thought it was deserted.

пустоватьroom

У меня в квартире пустует комната.
I'm gonna have an extra room over at my place.
В ту ночь, когда у тебя остановилось сердце, я нашла пустую палату в коридоре и молила Иисуса тебя спасти.
The other night, when your heart stopped I walked down the hall to a room and I prayed to Jesus to spare you.
Давайте весь негабаритный материал пока поместим в пустую комнату в гараже.
Let's take all of the oversized stuff and put it in the clean room in the garage for now.
Или ищет пустую комнату, чтобы она могла прилечь.
— Or finding a room so she can lie down.
Ну, я остановилась у Жанет после того, как рассталась со своим мужчиной, и делила пустую комнату с этими материалами.
Well, I was staying at Janet's for a bit after I'd split upwith this bloke that I was seeing and I shared the spare room with these files.
Показать ещё примеры для «room»...

пустоватьunoccupied

Она сейчас пустует!
It's unoccupied !
— Сейчас они пустуют.
— And currently unoccupied.
Может, заурядный грабитель, который знал, что дом пустует.
Might've been some bog-standard burglar, who knew the place was unoccupied.
Владелец говорит, что оно пустует.
Owner says it's unoccupied.