прошу прощенья — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «прошу прощенья»
прошу прощенья — excuse me
— Прошу прощения. — Хмм.
Excuse me.
Прошу прощения.
Excuse me, Miss.
Прошу прощения, я на минутку.
Oh, excuse me just a minute. Ahem.
Прошу прощения, но публика зовет мадам.
Excuse me, please, but they are calling for Madame.
— Прошу прощенья, сэр.
— Excuse me, sir. — Yes.
Показать ещё примеры для «excuse me»...
advertisement
прошу прощенья — sorry
Прошу прощения, что это на самом деле?
Sorry. What is this place exactly?
Прошу прощения, без серебряной чашки.
Sorry no silver cups.
Прошу прощения, Хетфилд, что я так вскипел.
Sorry I flew off the handle, Hatfield.
Прошу прощения.
Oh, sorry, Sir.
Прошу прощения.
Oops, sorry.
Показать ещё примеры для «sorry»...
advertisement
прошу прощенья — i'm sorry
Прошу прощения, господа.
I'M SORRY, GENTLEMEN, AT YOUR DISAPPOINTMENT,
Прошу прощения.
Ha, I'm sorry.
Прошу прощения, Ваше Высочество.
I'm sorry, Your Highness.
Прошу прощения за такую кутерьму.
I'm sorry it's become such a mess.
Прошу прощения за все хлопоты, что доставила вам!
I'm sorry for all the troubles!
Показать ещё примеры для «i'm sorry»...
advertisement
прошу прощенья — i beg your pardon
Оп, прошу прощения.
Oh, I beg your pardon.
Прошу прощения, доктор Лэньон.
I beg your pardon, Dr. Lanyon.
— Прошу прощения.
— I beg your pardon, please.
Прошу прощения, но это многое меняет.
I beg your pardon. It makes all the difference in the world.
О, прошу прощения.
Oh, I beg your pardon.
Показать ещё примеры для «i beg your pardon»...
прошу прощенья — apologize
Я прошу прощения за то, что оставила тебя вчера.
I apologize for having left you behind yesterday.
Прошу прощения за грубость сегодня утром.
I should apologize for the scene I caused.
— Я прошу прощения.
I apologize.
Я прошу прощения!
I apologize!
Отоё, проси прощения.
Otoyo, apologize.
Показать ещё примеры для «apologize»...
прошу прощенья — pardon me
Прошу прощения.
— No. Pardon me.
Прошу прощения.
Oh, pardon me.
Прошу прощения, вы не знакомы с чудовищем?
Pardon me, pearl, are you acquainted with Monstro, the whale?
— Прошу прощения.
— Pardon me, sir.
Прошу прощения, мадам.
Pardon me.
Показать ещё примеры для «pardon me»...
прошу прощенья — apologise
О, дорогой кузен, я прошу прощения за то, что сказала моя дочь.
Oh, dear cousin, I apologise For what my daughter has said.
Лео, я прошу прощения, от всего сердца.
Leo, I apologise to you from the bottom of my heart.
Я прошу прощения.
I apologise.
Я прошу прощения.
— I have to apologise.
Я прошу прощения, госпожа.
I apologise, Miss.
Показать ещё примеры для «apologise»...
прошу прощенья — forgive me
Прошу прощения, но мне надо идти.
Forgive me, but I must be going.
Прошу прощения, но мысль подал я.
Forgive me, but the idea was my own.
Прошу прощения, мистер Хансон.
Forgive me, Mr Hanson.
Прошу прощения, товарищ Щука, важное дело.
Forgive me, Comrade Szczuka.
Прошу прощения, Ольга.
Forgive me, Olga.
Показать ещё примеры для «forgive me»...
прошу прощенья — my apologies
Прошу прощения, доктор.
My apologies, Doctor.
— Прошу прощения.
— My apologies.
Прошу прощения, капитан.
My apologies, captain.
Прошу прощения, мистер Спок.
My apologies, Mr. Spock.
— Прошу прощения.
My apologies.
Показать ещё примеры для «my apologies»...
прошу прощенья — if you'll excuse me
Я прошу прощения...
If you'll excuse me
Прошу прощения.
If you'll excuse me?
Прошу прощения, сэр.
If you'll excuse me, sir.
А сейчас, прошу прощения, Ваше Величество...
Now, if you'll excuse me, Majesty...
Теперь прошу прощения, сейчас 8 часов.
Now if you'll excuse me, it's 8:00.
Показать ещё примеры для «if you'll excuse me»...