forgive me — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «forgive me»

«Прости меня» или «прошу прощения».

Варианты перевода словосочетания «forgive me»

forgive meпрости меня

But... you forgive me now?
— Ну... прости меня сейчас.
Forgive me for having carried you thus but my heart will always belong to you.
Прости меня за то, что я солгала.
Forgive me, comrade.
Прости меня, товарищ.
Only forgive me.
Только прости меня.
Can you forgive me... Kate?
Прости меня, Кэйт.
Показать ещё примеры для «прости меня»...
advertisement

forgive meпрощаю тебя

Of course, I forgive you, Joshy.
Конечно, я прощаю тебя, Джоши.
I forgive you.
Но так и быть, я прощаю тебя.
I want you to know that I forgive you for everything.
Знай, я прощаю тебя за все.
You were right to be angry, and I forgive you.
Ты был вправе психануть. Я прощаю тебя.
Yes, I forgive you.
— Конечно, я прощаю тебя.
Показать ещё примеры для «прощаю тебя»...
advertisement

forgive meизвините

Forgive me, but I have to go now.
Извините, но мне надо идти.
Forgive me, I am boring you already. — Oh, not at all.
Извините, я вам наскучил.
Will you forgive me, please?
Извините.
Please forgive me.
Пожалуйста, извините.
Sir William, forgive me.
Сэр Уильям, извините...
Показать ещё примеры для «извините»...
advertisement

forgive meпрощения

And if that sounds flippant I beg you to forgive me because I absolutely did not mean it to.
И если это звучит легкомысленно, я прошу прощения, потому что хотел сказать совсем другое.
Finally, I want to ask you to forgive me for the harm I did you.
Но теперь я хочу попросить у вас прощения за все зло, что причинил вам.
I ask you to forgive me...
Я прошу у вас прощения.
In that case, please forgive me, I will bother you no more, Excuse me.
В таком случае, прошу прощения, я не побеспокою Вас больше.
Ask him to forgive you.
Попроси у него прощения.
Показать ещё примеры для «прощения»...

forgive meпрошу прощения

Forgive me, but I must be going.
Прошу прощения, но мне надо идти.
Forgive me, but the idea was my own.
Прошу прощения, но мысль подал я.
Forgive me, Mr Hanson.
Прошу прощения, мистер Хансон.
Forgive me, Comrade Szczuka.
Прошу прощения, товарищ Щука, важное дело.
Forgive me. I brought coffee.
Прошу прощения, кофе.
Показать ещё примеры для «прошу прощения»...

forgive meпозволите

Please forgive me.
Вы позволите?
This is a great day for us, if you'll forgive me saying so.
Великий день для нас, сэр, если позволите.
If you'll forgive me, your devotion to your fans is remarkable.
Если позволите, ваша преданность поклонникам замечательна.
On, my word, sir. Forgive me speaking to you without an introduction. She's beautiful, sir.
Позвольте мне сказать вам, хотя мы не знакомы она прекрасна, сэр.
L beg you to forgive me. L'm so sorry... so ashamed.
Позвольте мне помочь вам.
Показать ещё примеры для «позволите»...

forgive meпрошу меня извинить

And now forgive me. I have a lot of work.
А сейчас прошу извинить, у меня еще много работы.
Forgive me, Your Majesty.
Тогда прошу извинить, Ваше Величество.
FORGIVE ME.
Прошу извинить.
I must ask you both to forgive me.
Мадемуазель и вы, мсьё, прошу меня извинить.
Oh, forgive me, Mrs. Strong.
Прошу меня извинить, миссис Стронг.
Показать ещё примеры для «прошу меня извинить»...

forgive meсердитесь

— I hope you will forgive me.
— Спасибо. — Надеюсь, вы не сердитесь.
— I hope you'll forgive me but I thought--
Надеюсь, вы не сердитесь, просто я подумал... Продолжайте.
I hope you'll forgive me.
Надеюсь, вы не сердитесь.
ELSE, I'LL THINK YOU WON'T FORGIVE ME.
Не то я подумаю, что вы на меня сердитесь.
Irena, forgive me.
Иренка, не сердись.
Показать ещё примеры для «сердитесь»...

forgive meуж простите нас

Please forgive me.
Вы уж меня простите, пожалуйста.
Please, forgive me, if this happens. Sure.
Вы уж простите, милый мой, если что не так.
Forgive me!
Прости уж.
Forgive me, please.
Ты уж прости меня, грешного.
Forgive us, M. Siegella, but the house always verifies the currency.
Уж простите нас, месье Сигелла, но мы всегда проверяем валюту.