проходить — перевод на английский
Быстрый перевод слова «проходить»
«Проходить» на английский язык может быть переведено как «to pass», «to go through», «to proceed», «to undergo» в зависимости от контекста.
Варианты перевода слова «проходить»
проходить — go
Тогда бы мы не проходили через это.
Then we wouldn't have had all this to go through.
Я не согласен проходить через это снова, будь у тебя даже вдвое больше денег.
I wouldn't go through that again if you had twice as much money.
Проходите, пожалуйста, раздевайтесь.
Please go. And just leave your coats...
Вы представляете, через что проходят девушки, чтобы навести красоту?
Do you realize what girls go through to make themselves beautiful?
В любом случае ночь проходит быстрее.
Makes the night go faster.
Показать ещё примеры для «go»...
проходить — pass
Ты слышал лягушек, когда вечером проходил мимо.
You've heard the toads there as you pass by at night.
Годы проходят.
The years pass.
С этими перчатками ты будешь проходить сквозь зеркала, как сквозь воду.
With these gloves you will pass through mirrors as if they were water.
Я не пришла с вами ссориться. Я не такая, чтобы позволять вещам проходить незамеченными.
I'm not the sort to let things pass unnoticed.
Подожди, Бланш. Нам необходимо проходить мимо этих мужчин.
Must we pass in front of those men?
Показать ещё примеры для «pass»...
проходить — going through
Со всем уважением, вы не знаете, через что я прохожу.
All due respect, you have no idea what I'm going through.
Ты думаешь, я не знаю, через что ты проходишь?
You think I don't know what you're going through?
Вот я прохожу серозную оболочку.
Now I'm going through the serous coat.
Знаешь, я думаю, что мы просто проходим фазу бесполых отношений, вот и все.
You know, I think we're just going through a non-sex phase, that's all.
Просто твои родители не понимают, через чего тебе приходится проходить.
So your parents don't understand what you're going through.
Показать ещё примеры для «going through»...
проходить — come in
Проходите, сестра.
Come in, Nurse.
— Проходите, мистер Венизелос.
— Come in, Mr. Venizelos.
Проходите скорее.
Come in.
— Прошу, проходите.
— Won't you come in?
У меня не было возможности что-то написать... проходите!
I haven't had much chance to do any writing, but here, come in.
Показать ещё примеры для «come in»...
проходить — walk
Понимаешь, я умею проходить сквозь стены.
I walk through walls, you see.
Графиня, проходите.
Countess, walk.
— Никогда не проходишь мимо.
— Never walk by.
— Я прохожу мимо.
— I walk past.
Я жду, пока контролер, проверяющий билеты, будет занят, прохожу на самолет.
I wait till the man checking tickets is busy, then I walk onto the plane.
Показать ещё примеры для «walk»...
проходить — get
— Проходи, это не твоя кровать!
— Get off my bed.
— Проходи, не мешай!
— Get out of the way.
Проходи на кухню.
Get into the kitchen.
Проходите в дом, прошу.
Get the door, please.
Каждый раз, когда мы проходим через это, происходит что-то новое и мы смотрим на вещи по-другому.
Every time we get by this, something comes along to tear the lid off.
Показать ещё примеры для «get»...
проходить — run
Я произношу Ваше имя снова и снова, и музыка проходит сквозь мою душу.
I am Sirki who needs your warmth and your beauty... more than any man could need it. I say your name over and over, until the music runs through my soul.
Государство строит новое шоссе проходящее через пригород, и вам повезло, что оно проходит через ваш участок земли.
The state is building a new highway through the suburbs, and we've brought some pressure to see that it runs out through your land.
Только центральная шахта проходит так глубоко и соединяется с галереями.
Only the central shaft runs that deep and the galleries don't connect with it.
Секция, где Вы находитесь теперь, проходит прямо через инфраструктуру.
The section you're in now runs right through the infrastructure.
Русло Ривер Флит проходит прямо под фундаментом.
The course of the River Fleet runs right under the foundations.
Показать ещё примеры для «run»...
проходить — take
Мистер, эти парни проходили подготовку на флоте шесть месяцев.
Mister, it took the Navy six months to train these men.
Я сегодня проходил у них тестирование.
The reason I mention it is I took the test today.
В последний раз, когда я проходила такой тест, мне сказали, что это облака.
Last time I took one of these tests, they told me they were clouds.
Девочки, вы проходили сегодня в школе психологический тест?
You girls took a psychological test at school today?
Он придумал, чтобы дети проходили испытание.
He took the opportunity to organize tests with the kids.
Показать ещё примеры для «take»...
проходить — move
Проходите, не стойте.
Move back!
Проходи!
Move it!
Проходить по очереди.
Move along.
Проходи, давай.
Move it, come on.
В общем, прошу за мной, проходите.
I own the house. So let's move, if we could.
Показать ещё примеры для «move»...
проходить — do
Что вы сегодня проходили?
What have you done today?
Но как же это объяснить, её же не было видно, сколько бы процедур мы не проходили?
But how can you do not see, with the amount of evidence you have done?
Потому что я уже это проходил.
Because I done it.
Я же предлагаю провести интервью, полностью отличное от от всех тех, что проходили раньше.
What I am proposing is an interview unlike any other the Taelons have ever done.
В древности такие номера наверняка проходили.
They'd have done just great in Antiquity, no doubt.
Показать ещё примеры для «do»...