проследить — перевод на английский

Быстрый перевод слова «проследить»

«Проследить» на английский язык переводится как «to trace» или «to track».

Варианты перевода слова «проследить»

проследитьtrace

Я боялась, что полиция найдет браслет и проследит его до меня... и тогда они решат, что я его убила.
I was afraid the police would find the bracelet and trace it to me then they'd be sure I killed him.
Думаешь сможешь проследить номер?
Do you think you can trace that number?
Давайте проследим историю великого города Токио.
Let's trace the history of the great city of Tokyo.
Они проследят все детали устройства и выйдут на твой магазин.
They'll trace all the parts to your shop.
Как вы и этот детектив проследили ее до Фэйрвэла?
How'd you and this detective come to trace her to Fairvale?
Показать ещё примеры для «trace»...

проследитьtrack

Проследить за Профессором?
Track the Professor?
Я попытаюсь проследить до конца за движущимся объектом, прием.
I'll try to track traffic to destination, over.
Мы пытаемся проследить за поставками.
We're trying to track their shipments.
Мы не можем проследить за передвижениями на борту, значит, кто-то не хочет, чтобы его нашли.
We cannot track the movements of anyone on board, which suggests someone didn't want to be that easily found.
Запустить взломщик защиты, проследить передачу.
Load Icebreaker and track transmission.
Показать ещё примеры для «track»...

проследитьfollow

Мы не должны проследить за ним?
Shouldn't we follow him?
Мы проследили за ним до ресторана.
We follow this man down to a roadhouse.
Пусть Арчер и Сигрэйв проследят за ее такси.
Tell Archer and Seagrave to get another taxi and follow that girl.
Нет. Если попытаетесь проследить за мной — они узнают.
If you try to follow me, they can tell.
Я хочу, чтобы ты проследил за моей женой.
I want you to follow my wife.
Показать ещё примеры для «follow»...

проследитьmake sure

Я прослежу.
I'll make sure.
Проследите, что мы получим четырёх ваших лучших девушек!
Just make sure we get four of your very best girls.
Я пойду с тобой проследить.
I'll go with you just to make sure you're really giving it back.
Я прослежу за тем, чтобы его похоронили надлежащим образом.
I'll make sure that he's laid out nice and proper, Doctor.
Проследите, чтобы газетчики не узнали об этом раньше времени.
Make sure the newspapers don't get hold of this for the time being.
Показать ещё примеры для «make sure»...

проследитьsee

Проследи, чтоб Хенлон получил это обратно. Ты понял?
See that Hanlon gets that, will you?
И проследите, чтобы они покинули Англию.
See that they leave England.
Я буду рядом и прослежу, чтобы время зря не расходовалось.
I shall be on hand to see that that time is not wasted.
— Нет, нет, нет. Дорогая, я схожу вниз и прослежу за твоим багажом.
Dear, I'll go down and see that your luggage is brought back.
И я лично за этим прослежу.
I'm going to see to it that you are.
Показать ещё примеры для «see»...

проследитьkeep an eye

Проследи за этими парнями.
Keep an eye on these boys.
Но думаю что лучше проследить за ним.
I think we'd better keep an eye on him.
Я прослежу за сторожем, если он виновен я удостоверюсь, чтобы он получил наказание.
I'll keep an eye on the watchman, if he's guilty, I'll make sure he gets punished.
Доктор сказал ей вернуться и проследить за Граффом.
The Doctor said he'd go back and keep an eye on the Graff.
Почему бы вам не отдать мне пистолет, а уж я как-нибудь прослежу за собой, чтобы не влипнуть в какую-нибудь историю?
Why don't you give me the gun, and then I can keep an eye on myself so that I don't get up to any funny business?
Показать ещё примеры для «keep an eye»...

проследитьwatch

Я прослежу за ним, и если он не покажется подозрительным...
I'll watch him, and if it looks like nothing's up...
Я сам за ним прослежу.
I have to watch over him..
Роузвуд, отвезите детектива Фоули в его номер в отеле, проследите, чтобы он собрал вещи и проводите его до границы города.
Rosewood, take Detective Foley back to his hotel room, watch him pack, and escort him to the city limits.
Иди к лодке, проследи за огнём.
Go to the boat, watch the fire.
Мы проследим за Казамацури пока вас не будет.
We'll watch Kazamatsuri while you're away.
Показать ещё примеры для «watch»...

проследитьtail

Если я буду следовать инструкциям, никто не сможет проследить за мной так, чтобы я не догадалась.
If I followed his meticulous directions, no one could tail me, not without my knowing it.
Хочу, чтобы ты проследил за Бадом Уайтом, когда он уйдёт на дежурство вечером.
Tail Bud white until he goes on duty this evening.
Проследи за Карой после обеда.
Tail Kara at lunch.
Копы гоняются за вами по всей стране а нужно просто проследить ниточки, ведущие к вам.
All the cops following you all over the country, when all they had to do was tail the tail, you know?
Надо проследить за ним, и все выяснить.
We should tail him till we know for sure.
Показать ещё примеры для «tail»...

проследитьtraced back

Это полный абсурд, что линию моих предков можно проследить до шариков протоплазмы.
It's a complete absurdity that the line of my ancestors can be traced back to a protoplasmic globule.
Он вырастает и становится известным дешевой теорией, что проблемы большинства взрослых можно проследить до того момента, когда их матери совершили что-нибудь ужасное.
He becomes famous peddling a theory that the problems of most adults can be traced back to something awful their mother has done.
Ни одну из них нельзя проследить и выйти на наше агентство.
None of it can be traced back to this agency.
Просто убедись, что это нельзя будет проследить до меня.
Just make sure it can't be traced back to me.
Нужно следовать по реке Грумети или это приток Грумети, который я проследил.
You follow a river called the Grumeti, or it's a tributary of the Grumeti, which I have traced back.
Показать ещё примеры для «traced back»...

проследитьkeep

Проследите за Найдером.
So keep an eye on Nyder.
Проследите, чтобы этой газеты в зале не было. Ясь!
Keep that journalist out of here.
Проследите за ним и, он приведет нас к вашему диску.
Keep tight surveillance and see if he leads us to your disk.
Проследи за этим очень внимательно.
Keep your ears open on this one.
Проследи за всем здесь пока.
Keep things in control here.
Показать ещё примеры для «keep»...