проломить — перевод на английский

Быстрый перевод слова «проломить»

«Проломить» на английский язык переводится как «to break through» или «to breach».

Варианты перевода слова «проломить»

проломитьbreak

Он так колотит своим ящиком о стену, что вот-вот проломит её.
He struck the machine on his leg against the wall enough to break it.
Ты намекаешь, что я могу проломить кому-то череп за неверно понятый пейзаж?
So you're saying I'm gonna break somebody's skull over misinterpreted landscape?
Но как, Месалла? Можно проломить человеку череп или бросить в темницу
You can break a man's skull, arrest him, throw him into a dungeon.
А бегемотихе он по вкусу не... — Я тебе сейчас голову проломлю!
I'll break your head
Мне кажется мы проломили газопровод.
I'm afraid we've broken the gas pipe.
Показать ещё примеры для «break»...

проломитьbreach

Несколько клоунов проломили блок.
Some clowns breached cell block.
Разбуди меня, когда проломят стены.
Wake me when the walls are breached.
И стены, которые никому не удалось проломить.
— They've never been breached.
Повстанцы проломили стену!
The rebels have breached the wall!
Повстанцы проломили стену!
The rebels have breached the wall.
Показать ещё примеры для «breach»...

проломитьcrack

Да, не проломил бы парню череп — не нашел бы свою любовь.
Yeah. You hadn't have cracked that guy's head open, you never would've found true love.
Чуть не проломил тебе голову...
Cracked your head.
Врач сказал мне что ты проломил головой лестницу, а не наоборот.
Doc told me your head cracked the stairs, not the other way around.
Она отремонтировала мою черепушку после того, как её проломило во время крушения моста.
She repaired my skull after it cracked during the bridge collapse.
И также я получила анонимное сообщение, что Каттер проломил кому-то череп в Лонг Айленде.
I also got an anonymous tip that Cutter had cracked someone's skull open in Long Island.
Показать ещё примеры для «crack»...

проломитьbash

Я проломил голову копу.
I bashed this cop's head in.
Так, лучше помалкивай, пока не освоишь жаргон, не то тебе череп проломят.
Now try not to talk till you're familiar with the vernacular, or you'll get your head bashed in.
Тилман проломил водителю голову монтировкой, женщину вырубил.
Tillman bashed the driver's head in with a tire iron, another employee, female, got knocked senseless.
Проломил ей голову.
Bashed her head.
Скажем, здесь я впервые проломил человеку башку, было грязно!
The very first time I bashed a man's skull in was here and it was a mess!
Показать ещё примеры для «bash»...
Ты говоришь, что он проломил свою башку на футбольном поле, рядом с моими воротами.
You're saying he got hid on his head out there in the football field, the team's home.
Я тоже как-то попробовал, так он мне чуть череп не проломил.
He nearly tore my head off.
Тогда давай я проломлю тебе череп и пока они будут осматривать рану...
How 'bout if I give you a head wound, they can check on that while we're...
Если б они сунулись, я б им черепки проломил.
If I catch them slipping, I'm gonna bust they motherfucking head.
Ты собираешься сказать, что когда она говорит по-французски, тебе тоже хочется проломить своей головой вон то окно из толстого стекла?
Are you about to tell me that when she speaks French it makes you want to slam your head through that plate-glass window too?
Показать ещё примеры для «head»...

проломитьsmash

Он проломил мне череп.
He smashed my skull.
Следующего человека, когда его засовывали в фургон, копы выхватили дубинку, ударили по голове и проломили ему череп.
The next person that came into the party wagon, as he was stepping in, the cops took their billy club, smashed him on the head with it, and just split a scull.
Так что он проломил ей череп, забросил её в свой фургон, вернулся в клуб и потом выбросил тело.
Good-looking Charlie got her instead. So he smashed her skull in, stuck her in the back of the van, went back to the club, dumped her later.
У босса Лили имеется загадочная гибкая трость, способная проломить висок?
Does Lily's boss carry around a weirdly flexible cane that could smash a temple?
Что ж, я привезла своего бывшего к реке и пыталась проломить ему голову камнем, а потом утопить...
Well, I took my ex down to the river, and, uh, I tried to smash his head in with a rock and then drown... (ALL LAUGH)

проломитьskull

Может, и так. Или возьму твою тупую башку и проломлю дыру в стене.
Yeah, maybe I will, and then maybe I'll use your thick skull and knock a hole in the wall.
Ты мог проломить мне голову, но ничего не сделал.
Helpless. You could've crushed my skull. But you didn't do a thing.
Вероятно, ему проломили череп.
He has a possible fractured skull.
Когда Элисон ДиЛаурентис была убита, ее ударили так сильно, что проломили череп.
When Alison DiLaurentis was murdered, she was hit so hard, it made an indentation to her skull.
Но чтобы не соприкасалось с его головой, оно было достаточно тяжелым, чтобы проломить череп.
But whatever hit him in the head was definitely heavy, 'cause it penetrated his skull.
Показать ещё примеры для «skull»...

проломитьcrush

Боже, да по тебе и не поймешь где тебе голову проломило.
Boy, you can hardly tell where your head was crushed.
Удар в голову проломил её череп и вызвал обширное мозговое кровоизлияние.
The blow to the head crushed her skull and caused widespread cerebral haemorrhaging.
Череп мистера Бауманна проломил упавший кондиционер.
Mr. Baumann's skull was crushed by a falling air conditioning unit.
А скучно вам, что я проломил малый индекс Рассела более чем на 15 ...
Is it also boring that I crushed the Russell small cap index by over 15...
Да, без ограничителей подушки могут проломить рёбра.
Yeah, airbags can crush the ribs when there's no other restraint.
Показать ещё примеры для «crush»...

проломитьcaved in

Человек настолько сильный, как Карвер вероятно проломил бы ей череп.
Someone as powerful as Carver likely would have caved in her skull.
Сэмсон только что проломил башку Томми Рэймонду.
Samson caved in Tommy Raymond's head at
Знаешь, может, ты и прав, но ты не видел удовольствия в глазах этого зверя, когда он проломил череп Опи!
You know, you might be right, but you didn't see the pleasure in that animal's face when he caved in
Тогда ты схватил ближайший трофей с того шкафа, и проломил ему голову.
So you grabbed the nearest trophy off the shelf, and you caved his head in.
Потому что я совершенно уверен, что именно этим проломили ему череп.
'Cause I'm pretty sure that's what caved his skull in.
Показать ещё примеры для «caved in»...

проломитьhad his head bashed in

Биллу Саттону проломили голову.
Bill Sutton had his head bashed in.
Рэйчел Познер пропала в то же время, когда Стэмперу проломили голову.
Rachel Posner went missing around the time Stamper was carjacked and had his head bashed in.
Помочь парню, который пытался тебе череп проломить?
Help the guy that just tried to bash your head in?
Ещё раз такое сделаешь — я тебе череп проломлю, поняла?
One more time, and I'll bash your head in with this.
Так же вы сказали «Проломить голову.»
yöu even spoke of «bashing her head in.»
Показать ещё примеры для «had his head bashed in»...