проклятие — перевод на английский
Быстрый перевод слова «проклятие»
«Проклятие» на английский язык переводится как «curse».
Варианты перевода слова «проклятие»
проклятие — curse
А если отберёшь, нашлёшь на них проклятие.
Let your pants remain on them and earn their gratitude. — Refuse and take their curse.
Я рискну получить и проклятие, и штаны.
— I think I'll take both the curse and the pants. — Oh.
А проклятие Моула?
And Maule's curse?
Он, и правда, верит во все эти сказки о спрятанных сокровищах и проклятии Моула...
He believes in all the witch's tales about hidden treasure and Maule's curse.
— На котором высечено проклятие.
— With a curse written on it.
Показать ещё примеры для «curse»...
проклятие — break the curse
Посмотри на него, он может снять проклятие.
He can break the curse.
Что он любит ее, но не в силах снять проклятие.
That he doesn't have the power to break the curse.
Вы навлечете на себя проклятие.
You'll break the curse.
Сегодня я научился смотреть реальности в глаза. Разве мы не должны искать Чжоу Юань Юань, чтобы снять проклятие?
I learned to face reality today didn't we need to find Zhou Yuan Yuan to break the curse?
Ты хочешь, чтобы я сняла проклятие?
You want me to break the curse.
Показать ещё примеры для «break the curse»...
проклятие — damnation
Из-за вас, майор, на этих людей ляжет... вечное проклятие.
Those men, major, they'll suffer eternal damnation... because of you, major!
Я пришёл, чтобы заставить вас раскаяться в содеянном, обрекшем вас на вечное проклятие.
I come to make you two repent as you hurry towards eternal damnation.
Сын мой, я пришёл, чтобы ты раскаялся в содеянном, ибо ты обрёк себя на вечное проклятие.
Dear son, I have come so that you repent for you are hastily approaching damnation.
Это — проклятие!
It's damnation!
О, проклятие!
Oh, damnation!
Показать ещё примеры для «damnation»...
проклятие — damn
Проклятие, только нам этого не хватало!
— Damn it. That's all we need.
Проклятие! Как болит!
Damn, it hurs !
Проклятие распутнице!
O, damn her! Damn her.
Проклятие!
Damn!
Проклятие...
Damn...
Показать ещё примеры для «damn»...
проклятие — spell
Это проклятие!
It's a spell!
Это правда проклятие?
Is it really a spell?
Он наложил проклятие на меня, я клянусь в этом.
He cast a spell on me, I swear it.
Я наложу проклятие на тебя собственноручно.
I'll cast a spell on ye, me pretty death's-head.
Потом у Гая есть знакомый актер, Дональд Бомгард, они наложили на него проклятие.
There was another actor like him, Donald Baumgart, and they put a spell on him.
Показать ещё примеры для «spell»...
проклятие — hex
Нельзя сказать, что меня удивило то, что ты не довела свое маленькое проклятие до конца.
Can't say I'm surprised you didn't go through with your little hex.
Вампир пытается отменить наложенное на тебя проклятие ведьмы, а ты считаешь эту чашу богохульной.
A vampire is trying to reverse a witch's hex placed on you, and it's the cup you find sacrilegious.
Такие проклятия, если они пустили корни обратить нельзя.
A hex like that, if it's had time to take root, there's no undoing it.
Это проклятие вредит вам.
That hex hurt you.
Как я уже сказала, нет никакого способа, чтобы отменить, что проклятие.
As I've already said, there's no way to undo that hex.
Показать ещё примеры для «hex»...
проклятие — lift the curse
Что то, что я сделала, а ты нет чтобы снять проклятие..
Something I did that you didn't to lift the curse...
Подожди, пока будет снято проклятие.
Wait to lift the curse until the opportune moment.
Я подумал, что ты могла бы нанести ему визит, убедить его вытащить гвоздь и снять проклятие.
I thought you might pay him a visit, persuade him to remove the nail and lift the curse.
Так что мы все сядем, ты попробуешь войти в контакт с духом той женщины, И тогда ты скажешь ему, что она согласна снять проклятие.
So, we all sit down, you try and make contact with this woman's spirit, and then you tell him she's agreed to lift the curse.
Если Медуза может превращать свои жертвы в камень, есть ли способ обратить проклятие?
If Medusa can turn her victims into stone, is there any way to lift the curse?
Показать ещё примеры для «lift the curse»...
проклятие — goddamn
Проклятие!
Goddamn!
Проклятие, ты вообще никак не умеешь свистеть?
Goddamn it, you can't whistle either?
О проклятие, держись.
Oh, goddamn, hold on.
Красивая проклятие, разве нет?
Goddamn beautiful, isn't she ?
Также как и Гитлер. Проклятие, ты на меня рот раскрыла.
Goddamn, you got a mouth on you.
Показать ещё примеры для «goddamn»...
проклятие — darn
— Проклятие. А я думала, что это было настолько проницательно.
Darn, and I thought it was gonna be so insightful.
Проклятие.
Darn.
Проклятие.
Aw, darn.
Проклятие!
Darn.
Проклятие, согнать нас караулить по такой погоде!
Darn, make us work at night in this terrible weather
проклятие — bane
Ты со своими страхами, со своими тревогами, со своими взглядами, ты проклятие моей жизни!
You with your fears, your worries, your looks, the bane of my life!
— Проклятие парковщиков по всему миру.
— The bane of meter maids everywhere. — Yeah.
Проклятие всей моей жизни.
Bane of my life.
Слабое здоровье — это проклятие моей жизни.
Ill health has been the bane of my life.
Оформление — проклятие моего существования.
Clearance issues, the bane of my existence.
Показать ещё примеры для «bane»...