curse — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «curse»
/kɜːs/
Быстрый перевод слова «curse»
На русский язык «curse» переводится как «проклятие» или «ругательство».
Варианты перевода слова «curse»
curse — проклятие
Let your pants remain on them and earn their gratitude. — Refuse and take their curse.
А если отберёшь, нашлёшь на них проклятие.
— I think I'll take both the curse and the pants. — Oh.
Я рискну получить и проклятие, и штаны.
And Maule's curse?
А проклятие Моула?
— It's a terrible strong curse.
— Это ужасно сильное проклятие.
There's the curse... carved in stone on the ramparts.
Это проклятие высечено на камне на крепостном валу.
Показать ещё примеры для «проклятие»...
curse — проклятый
It would seem that this island were cursed.
Кажется, этот остров проклят.
It only shuts ya off more from the world... and this is only a cursed town if ya make it so.
Это только еще больше оттолкнет тебя от мира... и этот город проклят только, раз ты его таким считаешь.
A curse that that he will never forget me.
Он проклят никогда меня не забывать.
A curse until the grave.
Проклят до самой смерти.
If any wretch have put this in your head let heaven requite it with the serpent's curse.
И, если кто-нибудь внушил их вам, Будь проклят негодяй, как Змий был проклят!
Показать ещё примеры для «проклятый»...
curse — проклятье
In season one, Scott thought that the bite was definitely a curse.
Заставьте папочку гордиться. В первом сезоне, Скотт точно думал что укус — проклятье.
Then may you also inherit Maule's curse.
Так унаследуй же проклятье Моула!
That's my curse.
Это мое проклятье.
— What sort of curse?
— Что за проклятье?
— If they should ever set foot across the threshold, man, they say it's a terrible strong curse.
— Им запрещено переступать порог. Говорят, это ужасно сильное проклятье.
Показать ещё примеры для «проклятье»...
curse — проклясть
Sometimes when she talks to me like that, I feel I'd like to go up there and curse her and leave her forever.
Иногда, когда она говорит мне так... я чувствую, что пошел бы и проклял ее, и оставил бы ее навсегда.
He cursed her with some horrible oath and she died.
Он проклял ее каким-то ужасным проклятием, и она умерла.
When I was a little boy I cursed my mother because of some milk.
В раннем детстве я проклял мать из-за стакана молока.
You cursed the devil that day, who not accepted the highness of the men.
Ты проклял дьявола, в тот день, который не признал величие людей.
Mighty god cursed you eternally you unjust devil!
Всемогущий Бог проклял тебя навеки, нечестивый дьявол!
Показать ещё примеры для «проклясть»...
curse — ругаться
At first you want to yell and curse, then it gets funny.
Сперва кричать хочется, ругаться, а потом уж смешно.
I wantyou to stop cursing.
Я хочу чтобы ты прекратила ругаться.
— Don't curse at me.
— Не смей ругаться на меня.
Not very well, but you're a monk. You shouldn't curse at all.
Не грубо, но не забывай — ты монах и не должен ругаться.
I can curse all I want... damn it!
Я послушник и могу ругаться сколько захочу. Проклятье.
Показать ещё примеры для «ругаться»...
curse — будь проклят
And I raise a royal curse upon the man who slew Richard, our noble king!
За наш триумф. И будь проклят тот человек, который убил нашего благородного короля!
I curse the day I took you into my home.
Будь проклят тот день, когда я взяла тебя к себе!
Curse my natural showmanship!
— Будь проклят мой природный артистизм!
I curse the day I met you!
Будь проклят тот день, когда я повстречала тебя!
I curse the day I placed my pen at the service of Olivares, that tyrant and descendant of the Jews who now suck Spain dry.
Будь проклят тот час, когда я стал служить этому Оливаресу, черт бы его побрал. Этот тиран, потомок евреев, потворствует свиньям, разоряющим Испанию.
Показать ещё примеры для «будь проклят»...
curse — заклятие
Then she can undo this fearful curse?
Она может снять это ужасное заклятие?
Eloim, feeling death approaching, pronounced a terrible curse.
Элоим, чувствуя приближение смерти, произнёс страшное заклятие.
I, Barcuna, have cursed the people of Marakeet, and they will all die.
Я, Баркуна, наложил заклятие на народ Маракита, и они все умрут.
Well, it wasn't a killing curse, you see.
Просто это не было смертельное заклятие, понимаете.
Well, it wasn't a killing curse, you see.
Это было не смертельное заклятие, понимаете.
Показать ещё примеры для «заклятие»...
curse — заклятье
She utters a curse!
Она произносит заклятье !
With it, I saw the eldest working on the curse.
И я узнал, что старшая готовит заклятье.
And it was destiny that his kiss would break the dreaded curse.
И было предначертано, что его поцелуй разрушит страшное заклятье.
Malachi's curse that changed them is no fault of theirs.
Они не виноваты, что заклятье Малахая их изменило.
Fairy Godmother said only true love's kiss could break Fiona's curse.
Фея крёстная сказала, что только поцелуй любви разрушит заклятье.
Показать ещё примеры для «заклятье»...
curse — снять проклятие
Something I did that you didn't to lift the curse...
Что то, что я сделала, а ты нет чтобы снять проклятие..
He can break the curse.
Посмотри на него, он может снять проклятие.
That he doesn't have the power to break the curse.
Что он любит ее, но не в силах снять проклятие.
I could have broken the curse years ago, if I'd just done my job as your mother, and loved you as my own.
Нет. Разве ты не понимаешь Я могла бы снять проклятие много лет назад, если бы только я была хорошей матерью и давала тебе всю ту любовь, которой ты была лишена.
You need to reverse the curse that you put on Chloe.
Ты должна снять проклятие, когорое ты наложила на Хлою.
Показать ещё примеры для «снять проклятие»...
curse — материться
Well, maybe he won't curse tonight.
Ну, может сегодня он не будет материться.
But every time he interviews for jobs, he starts cursing.
Но на каждом собеседовании на работу он начинает материться.
— Is cursing bad?
Материться плохо?
Enough with the curse words, all right?
Хорош уже материться, ага?
Maybe try not to curse so much or at least tell your son not to.
Может, попробуешь не материться так много? Или, по крайней мере, скажи своему сыну этого не делать.
Показать ещё примеры для «материться»...