damnation — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «damnation»

/dæmˈneɪʃən/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «damnation»

На русский язык «damnation» переводится как «проклятие» или «осуждение».

Варианты перевода слова «damnation»

damnationпроклятие

Something about eternal damnation plague, pox, the usual.
Что-то насчет вечного проклятия чумы, ну как обычно.
The evil spirits are released, thus saving the person from eternal damnation.
Тем самым выпуская злых духов и спасая человека от вечного проклятия.
A place of eternal suffering and damnation from which there is no return.
В место вечного страдания и проклятия, откуда нет возврата.
I'd say the threat of eternal damnation is a pretty good comeback.
Я бы сказала, что угроза вечного проклятия очень хорошее возражение.
Feeling the tug of eternal damnation?
Чувствую притяжение вечного проклятия?
Показать ещё примеры для «проклятие»...

damnationвечные муки

By all the gods below. I curse you to damnation.
Именем всех богов преисподней... проклинаю вас... на вечные муки.
Just popping by with a little damnation orientation.
Просто заскочил для небольшого вводного курса в вечные муки.
But I went with Ruthven, for all my damnation.
Но я пошла с Рутвеном, обрекла себя на вечные муки.
But eternal damnation is a small price to pay to know what's going on with your kids.
Но вечные муки — малая цена за новости о своих детях.
Hellfire and damnation.
Адский огонь и вечные муки.
Показать ещё примеры для «вечные муки»...

damnationпроклятье

Damnation, they starve you to death at this place!
Проклятье! Я сейчас умру от голода, прямо здесь!
Damnation.
Проклятье.
Damnation!
Проклятье!
Damnation!
Проклятье!
As some of you-— Damnation, is this damn thing on?
Итак. Кое-кто из вас... Проклятье, включена эта чёртова штука?
Показать ещё примеры для «проклятье»...

damnationвечное проклятие

Those men, major, they'll suffer eternal damnation... because of you, major!
Из-за вас, майор, на этих людей ляжет... вечное проклятие.
I come to make you two repent as you hurry towards eternal damnation.
Я пришёл, чтобы заставить вас раскаяться в содеянном, обрекшем вас на вечное проклятие.
For the unrighteous, the Cup of Life holds everlasting damnation.
Вас, неверных, ждет вечное проклятие Чаши Жизни.
You'll face eternal damnation, Angela.
Тебя ждет вечное проклятие, Анджела!
Your souls doomed to an eternity of damnation.
Ваши души обречены на вечное проклятие.
Показать ещё примеры для «вечное проклятие»...

damnationвечное проклятье

You've earned eternal damnation for your evil deeds.
Ты заслужил вечное проклятье за свои грехи.
I was a profane man ruled by profane desires with a one-way ticket to eternal damnation!
Я был нечестивцем с нечестивыми желаниями. Меня ждало вечное проклятье.
You've come back for more eternal damnation!
Вернулись продлить своё вечное проклятье?
How do I know if it's the Pearly Gates, or eternal damnation?
Как я узнаю, если это будут Жемчужные врата, или вечное проклятье?
Eternal damnation.
Вечное проклятье.
Показать ещё примеры для «вечное проклятье»...

damnationмука

It leads to eternal damnation.
Он карается вечными муками.
Soon... you will scorch the earth with hellfire and damnation,
Скоро... ты опалишь землю адским пламенем и муками,
Were thou not birthed of mine own treacherous flesh, I would cut thy throat and hurl thee into bloody damnation.
— Не будь ты плоть от моей вероломной плоти, я бы перерезала тебе горло и предала жестоким мукам.
You will feel the pain of damnation firsthand if you ever come into this building again.
— Ты ощутишь настоящие муки, если еще раз войдешь в это здание.
Do your duty to his satisfaction, and you'll be spared damnation in the arena.
Исполни долг в его удовольствие, и тебя избавят от мук на арене.