прокладывать — перевод на английский
Варианты перевода слова «прокладывать»
прокладывать — way
Да, значит, я поступил, а потом мой папа заболел, поэтому теперь я прокладываю путь к обучению здесь.
Yeah, so I got into school, and then my dad got sick, so now I'm working my way through school here.
Вот и хорошо. Я-то думал, Катнер залечивает дома рёбра, которые ты ему сломал, когда прокладывал себе дорогу локтями, чтобы присвоить заслуги за последнего пациента.
I thought maybe kutner was home nursing the rib you broke when you elbowed your way in for credit on the last patient.
Один, вероятно, самый голодный или смелый пингвин, прокладывает себе путь через лёд, пока остальные наблюдают.
One, perhaps hungrier or braver than the rest, leads the way and tries skittering over the top, while the others watch.
В общем, начнёт с малого, а затем, примется прокладывать путь на самый верх.
Basically he'll start out small. And then he'll work his way up to the top.
Ну да, я надеюсь, а то мы отклонились от маршрута, а должны были прокладывать безопасный путь.
Yeah, well, I sure hope so, 'cause we're way off course, and we're supposed to be marking a safe route for everyone.
Показать ещё примеры для «way»...
прокладывать — lay
Прокладываю новый курс, полный импульс.
Laying in a new course, full impulse.
Они прокладывают новый курс.
They're laying in a new course.
Департамент общественных работ прокладывает здесь новую подземную линию электропередач и одна из бригад наткнулась на..
Department of Public Works is laying some new underground power lines out here and one of their crews came across...
Я имею ввиду, Джейкоб Хэйл прокладывал этот путь в течение более пяти лет до сегодняшнего времени.
I mean, Jacob Hale's been laying this track for more than five years now.
Мы прокладываем кабель.
We're laying the cabling.
Показать ещё примеры для «lay»...
прокладывать — pave
Но сестринские благие намерения не всегда прокладывают путь в Лигу Плюща, не говоря уже о жизни после смерти.
But the sisters' best intentions didn't always pave the way to the Ivy League, let alone the afterlife.
Я не прокладываю путь для других.
I don't pave the way for people.
Когда они прокладывали трассу у Черепашьего пруда?
When did they pave over the trails at Turtle pond?
Я уверена они прокладывают много кварталов.
[Laughs] I am sure they pave a lot of blocks.
Мы прокладываем дорогу к Богу, но дьявол возвел препятствия, и мы должны нарушить правила во имя добра.
We're paving a road back to God, and the devil has erected obstacles that call for rule-bending in service of a greater good.
Показать ещё примеры для «pave»...
прокладывать — make
Он верил, что человек должен сам прокладывать себе дорогу.
He believed that a man should make his way.
Ты сталкиваешься с ними, идёшь рядом, прокладываешь свой путь среди них:
You rub shoulders with them, you walk with them, you make your way amongst them:
Он прокладывал свой путь до Нэшнл Сити с достаточным количеством химических компонентов, чтобы создать оружие массового поражения.
He's been making his way to National City with enough chemical components to build a weapon of mass destruction.
Мы прокладываем путь новой полиции:
We're making way for the new police:
прокладывать — set
Прокладываем курс до червоточины.
Setting course for the wormhole.
Прокладываю новый курс.
Setting new course.
Прокладываю курс в туманность.
Setting course for the nebula.
Прокладываю курс на Дип Спейс 9.
Setting course for Deep Space 9.
В восьмидесятых Малленс прокладывал проводку в нескольких зданиях в Оактон Центре. — Вы знаете это место? — Это бывшая психиатрическая больница.
Set on this earth like a bubble.
Показать ещё примеры для «set»...
прокладывать — road
Ради чего? Чтобы прокладывать в Азии дороги?
To build roads in Asia?
То, что ты любишь идти не по проторенному пути, а сам прокладывать путь там, где его ещё нет на карте.
How you love to go out off the beaten track and go where no roads exist on the map.
Ну точного адреса у неё нет, но, так скажем, компания расположена в Джерси-Сити, где ты собрался прокладывать свои дороги.
It doesn't really have an address, but let's say it's Jersey City, where your roads aren't.
Надо прокладывать дорогу для грузовиков не таким образом.
Even if you could blast a road for trucks, you'd never make it up this.
Новым хозяевам нужна карта границ, прежде чем они начнут прокладывать дорогу.
The new owners need a map before they can start the road.
прокладывать — blaze
Я прокладываю путь как пациент сегодня, чтобы стать эталоном юриста завтра.
I'm blazing the trail as a patient today... so I can continue to set the standard as a lawyer tomorrow.
Она привыкла прокладывать свои собственные тропы.
She was used to blazing her own trail.
Ты должен прокладывать свой собственный путь.
You have to Blaze your own path.
Я знаю, но тебе обязательно прокладывать все маршруты именно до Калифорнии?
I know, but do you have to blaze all the way to California?
Как он прокладывал путь впереди нас...
As he blazed the path ahead of us ...
прокладывать — work
Брат, знаешь, сколько раз я бегал за кофе, когда прокладывал себе путь?
Bro, you know how many coffee runs I had to make working my way up?
Кто бы ни убил Мортона, должен был знать, что он прокладывал свой путь через заповеди.
Whoever killed Morton must have known he was working his way through the commandments.
На родине он работал электриком. Здесь он прокладывал кабели для одной компании.
He was an electrical engineer in his country, but he's been working here as a lineman for the cable company.
прокладывать — work our way through
Чтобы выяснить правду, мы должны копнуть намного глубже, назад, ко временам бельгийской оккупации, И методично прокладывать путь, эпоха за эпохой.
To get at the truth, we must go much deeper, back to the time of the Belgian occupation, and then methodically work our way through, era by era.
Мы идем прокладываем наш пусть сквозь ложь.
We are working our way through the lies.
Или мы могли бы начать отсюда и медленно прокладывать себе путь, если ничего не найдём.
Or we could start from here and work our way up slowly, if we don't find it.