pave — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «pave»
/peɪv/
Быстрый перевод слова «pave»
На русский язык «pave» переводится как «вымостить» или «положить мостовую».
Варианты перевода слова «pave»
pave — вымостить
And all to pave the streets of Bristol and Liverpool, and put the sugar in our cake and the coffee in our cup?
И все для того чтобы вымостить улицы Бристоля и Ливерпуля, и положить сахар в свои пироги и налить кофе в кружку?
You can pave the way for the triplets.
Ты можешь вымостить дорогу для тройняшек.
You promised to pave a stretch of dirt road near my home.
Вы обещали вымостить участок грунтовой дороги у моего дома.
They're going to have to pave this over, really.
Они собираются вымостить его снова
Let blood and death pave our way to eternal life.
Пусть кровь и смерть вымостят нам дорогу к бессмертию!
pave — проложить
If we manage to pave a new trade route between Go-San Nation and us, And successfully open trading oppourtunities, It will be a major step to our trade clan.
Если мы сможем проложить новый торговый маршрут между Ко Сан Гук и нами, и успешно начнем торговлю, это будет важный шаг для нас.
Count up, we are with Werner and Hans should pave the rope to the crack Merkel that you are with Peter and Felix were able to climb to the top?
Прикинь, мы с Вернером и Гансом должны проложить верёвки по трещине Меркель, чтобы ты с Петером и Феликсом смогли забраться на вершину?
Just to get the DA's office to pave the way for you to be Seattle's new drug kingpin.
Лив говорит, это одна большая афера, чтобы силами окружного прокурора проложить себе путь к вершинам наркобизнеса.
Before they breach Pakistani airspace, CYBERCOM'll be paving the road.
Прежде, чем нарушить воздушное пространство Пакистана, Кибернетическое командование должны проложить себе дорогу.
We are going to pave a road between them.
Мы же собираемся проложить дороги между ними.
Показать ещё примеры для «проложить»...
pave — путь
Now we have to While the comrades Teutonic Advanced I'impetuosa continue Dropping Tobruk and pave the road to Cairo!
Теперь наша задача,.. в то время как тевтонские товарищи проводят стремительное наступление, взять Тобрук и расчистить путь на Каир!
In the aftermath, the Empire and Elevens began working together to pave the way for a rebirth.
Затем Империя и одиннадцатые начали работать вместе, желая построить путь к возрождению.
Saving a landmark buys us amazing p.R., Engenders goodwill in the community, Paving the way for future investment.
Спасение архитектурного памятника сделает нам отличный пиар, вызовет восхищение общественности, откроет путь к будущим инвестициям.
Once the dead have been judged, only then can the good Lord pave the way to salvation.
И лишь после суда божие, проложен может быть путь к прощению.
I accept this honor for our lost ones, whose deaths pave our path.
Я принимаю эту награду во имя тех, кого мы потеряли, во имя тех, чьи смерти проложили нам путь.
Показать ещё примеры для «путь»...
pave — проложить путь
— I can pave the way.
Я могу проложить путь.
— Pave the way for you.
— Проложить путь для вас.
And I can't sacrifice this opportunity to pave the way for Cathy Durant.
И я не могу пожертвовать этой возможностью, чтобы проложить путь для Кэти Дюрант.
And pave the way for Korskogo Well, not really
И проложить путь для Корского? Ну уж нет.
You know, if we pull this off, it might even get national attention... pave the way in case you're looking to move up.
Ты знаешь, если нам удастся осуществить это, мы можем привлечь национальное внимание... проложим путь, если вы хотите двигаться вперед.
Показать ещё примеры для «проложить путь»...
pave — дорога
And we'll help him by paving the way.
— Мы пробьём ему дорогу в будущее.
Through the grace of God, I have built a small empire here on the edge of the great salt lake, where I am paving the way to zion.
Благодаря Милости Божией, я построил небольшую империю здесь, на краю Большого Солёного озера, где я прокладываю дорогу в Сион.
So he tanks the waterfront 'cause he's paving the way for his own company to make a separate deal.
чтобы открыть дорогу для своей конторы на новую застройку.
Oh... While I'm stuck here paving this stinkin' road,
Пока я мощу эту вонючую дорогу в этой дыре,
Two miles of road to pave and cash on the barrelhead.
Замостишь 3 километра дорог и сразу же получишь деньги.