прок — перевод на английский

Варианты перевода слова «прок»

прокgood

В любом случае, что проку от болтовни?
Anyway, what's the good of talking?
— Что проку от всего этого?
— What's the good of all this?
Боги были бессмертны, но какой им прок в бессмертии, если бы они не были вечно молоды.
Gods were immortal but what good would have immortality been to them if they didn't have eternal youth as well.
Разве от этого был бы прок?
Would it do any good if I were?
От полиции тут проку не будет, мистер Харрисон.
The police will do you no good, Mr. Harrison.
Показать ещё примеры для «good»...

прокuse

А что проку?
Oh, what's the use?
От них никакого проку.
It's just no use.
Что проку от зданий, если их сотрут с лица земли?
What's the use of building houses if somebody's gonna blow 'em off the map?
О, что проку?
Oh, what's the use?
Что проку от разговора?
What's the use of talking?
Показать ещё примеры для «use»...

прокpoint

Какой прок в миниатюрных садах?
What's the point of a miniature garden?
Какой прок в простоте?
What's the point in plain?
Какой в этом прок в мирное время?
What's the point in a world with no more war?
Что проку быть помощником консула, если нельзя толком повеселиться?
What's the point of being seconds to the Consul if you can't have some fun?
Какой прок от этих ямочек в моём возрасте?
What's the point of dimples at my age.
Показать ещё примеры для «point»...

прокuseful

— Они смышлёные, от них будет прок.
— They're smart and will be useful.
Штаб бригады, мне кажется, нашёл в нём какой-то прок.
I suppose Brigade find it useful.
Мы хотим, чтобы парень научился уму разуму, ведь если он вырастет ленивым, от него будет мало проку.
And we want the kid to be educated properly, because if he is lazy he will not be useful in society.
От тебя так много проку, сидишь тут со своими книгами!
You're so useful, sitting here with all your books!
В этом не больше прока, чем в новых тапках для Дугласа Бадера!
This has been about as useful as a new pair of slippers for Douglas Bader!
Показать ещё примеры для «useful»...

прокuseless

Он сказал, что от меня нет никакого проку, но...
He says I'm useless and I'm not, see.
Проку от меня никакого, и вас бесит все, что я делаю.
Why? I'm useless and everything I do gets on your nerves.
— От тебя никакого проку.
You're useless.
Будет ли от них вообще какой-то прок?
They look utterly useless!
— От этих стихов никакого проку.
Writing poems is useless.
Показать ещё примеры для «useless»...

прокhelp

Ох, от этого не будет прока.
Oh, this can't help.
— От меня будет больше проку, если ты меня освободишь.
You know, I might be more help if you untie me!
Да, но от него все равно никакого проку.
Yeah, well, stanley doesn't help with anything.
От этого будет какой-то прок?
Can I get some help here?
Надеюсь, от тебя будет больше проку, чем от тупиц из Первого участка.
Hopefully you'll be of more help than the dullards at Station One.
Показать ещё примеры для «help»...

прокprok

Что ты, Прок.
Cheers, Prok.
Прок?
Prok?
Прок, что скажешь?
What do you think, Prok?
Прок, умоляю.
Prok, please.
Прок, умоляю.
Prok, come on.
Показать ещё примеры для «prok»...

прокmuch

Порядок в операционных это хорошо, но не будет никакого проку, если мы не нормализуем то, что в них происходит.
Standardizing an O.R. is one thing, but that's not going to make much difference if we don't standardize what happens in the O.R.
Но есть и хорошая новость, если мы нарвемся на Охотников, то от их отравленных стрел по такой погоде не будет проку.
But the good news is, if we run into any Dragon Hunters, they won't have much luck with those dragon root arrows in this weather.
Но как только я сяду, а она встанет, от меня проку не будет.
But once I sit down and she stands up, there's not much I can do.
Это ведь не спасет его от смерти, верно? Вам от этого тоже мало проку, ведь в нападении погибнут люди.
And it's not gonna help you much, either, if more people die in that attack.

прокmuch help

Не много будет проку для Тары.
There wouldn't be much help in that for Tara.
Но от тебя не было никакого проку.
But, you weren't exactly of much help.
Сомневаюсь, что от Джерома будет много проку.
I doubt if Jerome will be much help to you.
Боже, от меня не будет проку, если я стану калекой!
God, I'm not gonna be much help if I'm crippled!
От тебя и так не будет проку, если ты будешь тосковать по мне в стороне, болван!
You're not going to be much help to me either if you're pining away for me, you moron! Wait... Is this some sort of suicide mission?
Показать ещё примеры для «much help»...

прокgood would

Какой мне прок от тебя мёртвой?
What good would you be to me dead?
Какой от этого прок?
What good would freaking out do?
Какой прок от новых?
What good would new ones be?
Какой в этом прок?
What good would that do?
Какой мне прок говорить правду сейчас?
What good would that do me to tell the truth now?
Показать ещё примеры для «good would»...