производитель — перевод на английский

Быстрый перевод слова «производитель»

«Производитель» на английский язык переводится как «manufacturer».

Варианты перевода слова «производитель»

производительmanufacturer

Ищем производителя, который сначала делал удобрения для табака, а потом для кукурузы.
We are looking for a pesticide manufacturer who used to supply tobacco growers but transitioned to corn.
Подарок от изобретателя, производителя и единственного распространителя.
Compliments of the inventor, manufacturer and sole distributor.
Производитель часовых механизмов видел устройство по ТВ.
The manufacturer saw the timing device on TV.
Каждый день, так рекомендует производитель.
Oh, every day. The manufacturer recommends it.
Не только для производителя Но и для владельца машины.
Not only for the manufacturer but for the individual car owner as well.
Показать ещё примеры для «manufacturer»...

производительproducer

Со всеми этими посредниками прямая продажа от производителя потребителю больше уже не существует.
With all these middlemen... there won't be any sale from producer... to consumer left. -It's true.
Рост индекса цен производителей вкупе с высоким спросом на рабочую силу на рынке вызвали проблемы связанные с надвигающейся инфляцией.
The rise in the Producer's Price Index coupled with the tight labor market have caused inflation concerns. Are you worried?
Этот производитель был таким милым.
This producer is so nice.
Там один из крупнейших производителей зеленой фасоли?
They're a major producer of green beans?
Самый крупный производитель, Тоби.
They're a huge producer, Toby.
Показать ещё примеры для «producer»...

производительmaker

Где-то тут есть что-то, напугавшее производителей этралина так, что они уладили дело вне суда.
Somewhere there is something that scared the makers of aetheraline into settling out of court.
Прежде чем кино производители научились всем этим трюкам.
Before film makers figured out all the tricks.
Все дело в маленьких производителях Диноззо.
It's about my little dinozzo makers.
Это производители тех сухариков должны сидеть в тюрьме.
It's the makers of those toaster pastries That should be in jail.
Они решили, что все производители автомобилей должны установить среднее значение для всего модельного ряда.
They've decided that all car makers must reach an average target for their whole range of car.
Показать ещё примеры для «maker»...

производительcompany

— Напиши производителям.
— Write the company.
Я хотел подать в суд на компанию производителя спичек.
I thought about suing that matchbook company too.
Я намереваюсь написать производителю разгромное письмо.
I'm sure it was. I intend to write that soap company a strongly worded letter.
Если тебя это утешит, адвокат, которого мы наняли вместо тебя, уже подает иск на производителей лифта.
If it's any consolation, the lawyer we hired to replace you is already suing the elevator company.
Даже не знаю, почему производитель машин прогорел вскоре после выпуска этой марки.
This company went out of business shortly after this car was made.
Показать ещё примеры для «company»...

производительmake

Производитель, модель и номер.
Make, model, and license plate.
Я пропускаю их через базу данных ФБР, чтобы узнать производителя и ...
So, I'm running the fibers through the FBI fiber database to try to find out the make and...
Когда я выяснил производителя и модель их машины, а также где они останавливались, на меня снизошло озарение.
Once I figured out the make and model of the car and where they were staying, the vibrations just came to me.
Нам нужно найти светло-голубой фургон, с окнами сзади, нет производителя, модели или года.
We need you to find a light blue panel van, only has rear windows, no make, no model, no year.
Что касательно отпечатков шин, они не того производителя и не совпадают с теми, что на месте преступления.
As for the tyres, the wrong make and match for the tracks at the murder scene.
Показать ещё примеры для «make»...

производительbreeder

Я еду за своими производителями.
I'm going to get my breeders.
Проблема в том, что здесь нет приличных производителей.
The problem with Kenya is there are no decent breeders.
Осторожно, производители!
Watch out, breeders!
Производители — здоровые, жирные самки.
Breeders... Healthy, lipid-rich mothers.
Значит, в конечном итоге они могут стать производителями, как и мы?
So they can eventually end up as breeders, like us?
Показать ещё примеры для «breeder»...

производительgrower

Тогда я смогу выирать неделю перед другими производителями.
See, then I can get to the market weeks before any other grower.
Акаиси — крупнейший производитель риса в Унасаке.
Akaishi is the top rice grower in Unasaka.
И там были споры пыльцы цветка Американского каштана в ее слизистой оболочке предполагая, что она провела много времени на ферме с Американским каштаном, но единственный производитель в округе — в Хагерстауне.
So there were spores of American chestnut flower pollen in her mucosa, suggesting that she spent a lot of time on an American chestnut farm, but the only grower in the area is in Hagerstown.
У меня есть куча документов на фермера в штате Айова, производителя хлопка из Луизианы... и химика из Нью-Йорка.
I have reams of documents on a farmer in Iowa, and a cotton grower in Louisiana... and... a chemist in New York.
Нью-Йорк — второй по величине производитель яблок в США.
New York is the second largest grower of apples in the United States.
Показать ещё примеры для «grower»...

производительmanufacture

И производителям, и военным.
Both on the manufacturing side and the military.
И хотя сильнее удивления быть не могло, все четверо путешественников удивились ЕЩЁ сильнее, когда узнали, что древний мир Магратеи, известного производителя и поставщика готовых планет, не настолько мертв, как предполагалось.
'However, all four of them are soon totally overwhelmed by surprise 'when they discover that the ancient world of Magrathea, 'a planet legendary for its trade in manufacturing other planets, 'is not as dead as it was supposed to be.
Значит, парень умер от взрыва летательного аппарата, а она не дает нам поговорить с производителем летательных аппаратов?
Oh. So, a guy dies in a jet-pack explosion, and she won't let us talk to the guy that manufactures jet packs?
Мы обнаружили, что если Вы позвоните производителю, то вам скажут:
and we found if you called up these manufactures, they basically said...
Важно помнить, что в самой Лицензии указано, что Вы можете получить возмещение, если не используете ПО, и производители по закону обязаны это делать... или к этому обязывает контракт.
It's important to remember that in the License itself, it says that you can receive a refund if you don't use the software, and that the manufacture is bound by law to do this... or it was bond by contract.

производительbrand

Какой-то специфический производитель?
Any specific brand?
Они от известного производителя, не подведут, в отличие от тех, которыми ты пользовалась раньше.
And these are a very reputable brand, they won't fail you like the last lot did.
Старший здесь, чтобы помочь мне выяснить производителя обуви.
Senior is here to help me track down this shoe brand.
Благодаря старшему, теперь мы знаем производителя обуви с названием Кассано.
Thanks to Senior, we know that this brand of shoe is called Cassano.

производительvendor

Итак, я получил спецификации от производителя.
So, I got the specs from the vendor.
Производитель:
VENDOR:
Да не один нормальный производитель не..
There's no reputable vendor w--
Так что, по-твоему, тысячи производителей так и наводнят наш выставочный стенд?
Okay, you think thousands of vendors are just gonna magically swarm our booth?