производитель — перевод на английский

Быстрый перевод слова «производитель»

«Производитель» на английский язык переводится как «manufacturer».

Варианты перевода слова «производитель»

производительmanufacturer

Ищем производителя, который сначала делал удобрения для табака, а потом для кукурузы.
We are looking for a pesticide manufacturer who used to supply tobacco growers but transitioned to corn.
Подарок от изобретателя, производителя и единственного распространителя.
Compliments of the inventor, manufacturer and sole distributor.
Производитель часовых механизмов видел устройство по ТВ.
The manufacturer saw the timing device on TV.
Каждый день, так рекомендует производитель.
Oh, every day. The manufacturer recommends it.
Не только для производителя Но и для владельца машины.
Not only for the manufacturer but for the individual car owner as well.
Показать ещё примеры для «manufacturer»...
advertisement

производительproducers

Без нас, потребителей, Вы, производители, были бы настоящими... паразитами.
Without us consumers, you producers would be the real parasites.
В нашей отрасли большая опасность исходит от Азии и Южной Америки, где есть крупнейшие производители мяса птицы, которые имеют дополнительное преимущество в продаже доли, которые пользуются большим спросом на международном рынке и могут распоряжаться долей, которая не так популярна среди местного населения.
In our industry Ie greatest danger comes from Asia and South America where the largest producers of poultry . They have the possibility can both export poultry parts as the international market research and for disposal of other their domestic market.
И это — все. Насчет этих производителей.
These producers.
Для потребителей и производителей... справедливый подход должен стать крайне заманчивой возможностью.
For consumers and producers, justice is an opportunity to be seized.
И что еще хуже, производители согласны Они говорят что 911-тый это тот же Жук, только со спойлером.
And to make matters worse, the producers agree they say that the 911 is just a VW Beetle with a spoiler.
Показать ещё примеры для «producers»...
advertisement

производительmakers

Где-то тут есть что-то, напугавшее производителей этралина так, что они уладили дело вне суда.
Somewhere there is something that scared the makers of aetheraline into settling out of court.
Прежде чем кино производители научились всем этим трюкам.
Before film makers figured out all the tricks.
Голые производители бомб?
Nude bomb makers?
Именно поэтому производители воды с углекислотой скоро точно узнают, где меня найти.
Which is why the makers of carbonated water will soon know exactly where to find me.
Пусть Минэкономики координирует производителей насосов.
I need METI to coordinate pump makers.
Показать ещё примеры для «makers»...
advertisement

производительcompany

— Напиши производителям.
— Write the company.
Я хотел подать в суд на компанию производителя спичек.
I thought about suing that matchbook company too.
У компании производителя кончились деньги, персонал собрал камеры и разобрал декорации, актеры разъехались, а продюсер вместе с семьей заперся на съемочной площадке — в замке 15 века — и в буквальном смысле поднял разводной мост.
The production company ran out of money, the crew took the cameras and equipment, the cast went home, and the producer moved his family onto the location— a 15th century castle— where,literally,he pulled up the drawbridge.
Даже не знаю, почему производитель машин прогорел вскоре после выпуска этой марки.
This company went out of business shortly after this car was made.
Он выпустил альбом через производителя посудомоек? ОСТОРОЖНО, ИДИОТ КОННЕР — РЕАЛЬНО ?
He released his record with a dishwashing company?
Показать ещё примеры для «company»...

производительmake

Производитель, модель и номер.
Make, model, and license plate.
Когда я выяснил производителя и модель их машины, а также где они останавливались, на меня снизошло озарение.
Once I figured out the make and model of the car and where they were staying, the vibrations just came to me.
Нам нужно найти светло-голубой фургон, с окнами сзади, нет производителя, модели или года.
We need you to find a light blue panel van, only has rear windows, no make, no model, no year.
Что касательно отпечатков шин, они не того производителя и не совпадают с теми, что на месте преступления.
As for the tyres, the wrong make and match for the tracks at the murder scene.
Производитель, модель и год выпуска, как заказывали.
Make, model, and year, as requested.
Показать ещё примеры для «make»...

производительgrowers

Наши производители начинают продавать только клубам, значит нам пора действовать!
Our growers are starting to sell exclusively to the clubs which means that we got to get in on this now.
Он даже получил грант в $1000 от Общества Американских Производителей Пшеницы.
He even got $1, 000 in scholarship money from the Wheat Growers Society of America.
Производители контролируют сайт где-то поблизости.
Growers monitor the site from some nearby location.
Она видела, как шестеро соперников производителей были сожжены.
She watched six rival growers burn to death.
Мои производители — технически вне закона.
My growers are technically outlaws.
Показать ещё примеры для «growers»...

производительbreeders

Проблема в том, что здесь нет приличных производителей.
The problem with Kenya is there are no decent breeders.
Осторожно, производители!
Watch out, breeders!
Производители — здоровые, жирные самки.
Breeders... Healthy, lipid-rich mothers.
Значит, в конечном итоге они могут стать производителями, как и мы?
So they can eventually end up as breeders, like us?
Я еду за своими производителями.
I'm going to get my breeders.
Показать ещё примеры для «breeders»...

производительproduce

Хэнк сказал, что вы лучший производитель сельхозпродукции по эту сторону Метрополиса.
Hank tells me you go the best organic produce this side of Metropolis.
По нашему мнению, этот проект — результат агрессивного лоббирования совета сельскохозяйственных производителей.
We would argue that this is the result of aggressive lobbying by the produce council.
Совет сельскохозяйственных производителей?
The produce council?
— Всех или только производителей фруктов?
Produce or fruit?
Я не производитель.
I don't produce.

производительbrand

Какой-то специфический производитель?
Any specific brand?
Старший здесь, чтобы помочь мне выяснить производителя обуви.
Senior is here to help me track down this shoe brand.
Благодаря старшему, теперь мы знаем производителя обуви с названием Кассано.
Thanks to Senior, we know that this brand of shoe is called Cassano.
Они от известного производителя, не подведут, в отличие от тех, которыми ты пользовалась раньше.
And these are a very reputable brand, they won't fail you like the last lot did.
Так называется тот производитель, чья обувь оставила тот отпечаток.
That's the brand of shoe that made your bloody footprint.

производительmanufacturing

Мы обнаружили, что если Вы позвоните производителю, то вам скажут:
and we found if you called up these manufactures, they basically said...
Значит, парень умер от взрыва летательного аппарата, а она не дает нам поговорить с производителем летательных аппаратов?
Oh. So, a guy dies in a jet-pack explosion, and she won't let us talk to the guy that manufactures jet packs?
И производителям, и военным.
Both on the manufacturing side and the military.
И хотя сильнее удивления быть не могло, все четверо путешественников удивились ЕЩЁ сильнее, когда узнали, что древний мир Магратеи, известного производителя и поставщика готовых планет, не настолько мертв, как предполагалось.
'However, all four of them are soon totally overwhelmed by surprise 'when they discover that the ancient world of Magrathea, 'a planet legendary for its trade in manufacturing other planets, 'is not as dead as it was supposed to be.
Важно помнить, что в самой Лицензии указано, что Вы можете получить возмещение, если не используете ПО, и производители по закону обязаны это делать... или к этому обязывает контракт.
It's important to remember that in the License itself, it says that you can receive a refund if you don't use the software, and that the manufacture is bound by law to do this... or it was bond by contract.