прожить — перевод на английский
Быстрый перевод слова «прожить»
«Прожить» на английский язык переводится как «to live».
Варианты перевода слова «прожить»
прожить — live
Я хочу спокойно прожить с тобой всю оставшуюся жизнь. я люблю... вас.
I want to live the rest of my life freely with you. Seong Ran. I love you.
Так что сейчас у нас достаточно чтобы прожить несколько месяцев, если мы уедем.
So now maybe we have enough to live on for a few months... if we went away.
Я проживу здесь две недели или три, кто знает.
I came to live here for two weeks, maybe three. Heaven only knows.
Никто из них не проживёт так долго, как я.
None of them'll live as long as I have.
Нет, он считает, что вы вполне проживёте на ваше жалование.
He feels that both of you can live very nicely on your salary.
Показать ещё примеры для «live»...
прожить — spend
Нет! Я лучше всю жизнь проживу в этой грязной дыре,.. ...чем сбегу продолжать воевать за то, во что не верю,..
I'd rather spend my whole life living in this dirty hole than escape to fight again for things I do not believe against people I do not hate.
Ну, ты знаешь, сколько времени я прожил в Анкаре.
Well you know how much time I spend around Ankara.
Лето я провел в Швейцарии, а зиму проживу здесь. Вот и все.
I spent the summer in Switzerland, and I'll spend the winter here.
Год прожить с мужем так, как ты с Гришей жизнь живешь, и помереть не жаль!
He's all good to you. You're like under his wings. To spend one year with a husband the way you live worth all life!
И проживешь всю свою чертову жизнь на пособие.
And spend your whole damn life on relief!
Показать ещё примеры для «spend»...
прожить — survive
— И как же вы тогда прожили?
— And how did you survive then? — Just like that...
Как мне несколько часов прожить?
How should I survive even a few hours?
На той воде, которая уходит в месяц на содержание... этой часовни, тысяча человек могла бы прожить год.
A thousand people could survive a year on the water it takes to keep this place a month.
Ты долго не проживёшь, работая за двоих.
You won't survive doing the work of two.
Я мог бы прожить где угодно и уцелел бы!
I would survive anywhere.
Показать ещё примеры для «survive»...
прожить — go
Марко, я не могу прожить и дня без разговора с тобой.
I came because we can't go another day without talking.
Я не хочу прожить еще один год без тебя, Николь.
I don't want another year to go by without you in my life, Nicole.
Фредди не может всю жизнь прожить, ничего не зная.
Freddy can't go his whole life without knowing.
Он может прожить еще долго, а может завтра умереть прямо на улице.
You can go on for years then you drop dead on the sidewalk.
Вы сможете прожить пять лет вообще без зарплаты? — Ладно.
Can you go five years without a salary, Michael?
Показать ещё примеры для «go»...
прожить — get through
Я просто пытаюсь прожить эту неделю.
I'm trying to get through the week.
Только прожить этот день, и я дома...
Just get through the day and I'm home...
Почему бы нам не прожить этот день. И тогда спросишь снова завтра, ладно?
Why won't you let me get through today and then ask me about that again tomorrow, okay?
Я не могу прожить и дня, чтобы другие дети не указывали на меня пальцем.
I can barely get through the day without kids pointing at me and whispering.
Даже с помощью благословенного тобой вина я не могу и дня прожить.
Even with the help of your blessed wine, I can't get through the day.
Показать ещё примеры для «get through»...
прожить — year
Она скончалась мирно, без страданий, прожив долгую жизнь.
She died peacefully, without suffering, and full of years.
В тот самый дом, где я прожил много лет. Мне всегда было там уютно.
For years I'd always felt comfortable in that house.
Я три года прожила вместе с одним парнем, пока я этого не хочу.
I tried it for three years. Not again, not just now.
Сколько же лет должна прожить луна, прежде чем стать старой?
How many years must the moon have before it become old?
Я прожил намного дольше.
I got a lot of years on you.
Показать ещё примеры для «year»...
прожить — make
Я еще два года не смогу получить деньги, которые оставила мне тетя Мэмми, но до тех пор мы сможем как-нибудь прожить вместе.
I won't get the money my Aunt Mamie left me for two years, but until then we can make out together somehow.
Как-нибудь сам проживу.
I'll make me own way.
Проживите жизнь ярко.
Make your lives extraordinary.
Потому что он везде сможет прожить сам.
Because he can make do on his own, anywhere.
И он хотел прожить с тобой всю жизнь.
And he did wanna make a life with you.
Показать ещё примеры для «make»...
прожить — long
Он слишком долго прожил в изоляции, бедняга.
He's been in isolation too long, poor chap.
Мы не прожили долго.
We didn't last very long.
Ведь они так мало прожили.
They weren't around long.
Вы там проживёте недолго.
We will not stay there long.
Вы долго не проживете, Морган.
You won't last long out there.
Показать ещё примеры для «long»...
прожить — last
Ну, эта планета может прожить еще миллиард лет.
Well this planet could last another billion years.
Вам лучше сделать фотографию, она проживет дольше.
Why don't you take a picture? It'll last longer.
Значит ложь, должна прожить на день дольше.
Then a lie must last one day longer.
Человек может прожить месяц на четырёх... четырёх литрах...
A man can last about a month on four... four liters...
Как думаешь, сколько ему дадут прожить в тюрьме?
How long do you think he'd last in prison?
Показать ещё примеры для «last»...
прожить — go through
Ты думаешь я хочу прожить жизнь для того, чтобы обо мне заботились, как о любимом пуделе?
Do you think I want to go through life being taken care of like a pet poodle?
Не дай мне прожить всю жизнь с таким пятном на репутации.
Don't let me go through life with that blot on my record.
Ты не можешь прожить жизнь, придираясь ко всему. Ну, давай!
You cannot go through life nit-picking everything.
Так можно всю жизнь прожить, никого не поняв.
That way, you can go through your entire life without ever having to really know anybody.
Я не смогу прожить ТАК остаток своей жизни.
I can't go through life like this!
Показать ещё примеры для «go through»...