проговориться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «проговориться»

«Проговориться» на английский язык можно перевести как «to let slip» или «to reveal unintentionally».

Варианты перевода слова «проговориться»

проговоритьсяlet it slip

Неделю назад директор Хатчинс проговорился о ней.
Director Hutchins let it slip a week ago.
Ну, Фрэнки сказала, что ты почти проговорился ...
Well, Frankie said you almost let it slip...
Конечно, он не захотел слушать, но это не важно, потому что он уже проговорился о показаниях под присягой.
Of course, he wouldn't listen, but it didn't matter, because he'd already let it slip about the affidavit.
Ну, возможно, я проговорилась Эвану, что мы будем использовать этот аргумент.
Well, I may have let it slip to Evan that that is the argument we'd be using.
Уэс проговорился, что Эзра обрюхатил одну девушку в колледже.
Wes let it slip that Ezra got a girl pregnant before he left for college.
Показать ещё примеры для «let it slip»...

проговоритьсяtalk

Значит, священник проговорился.
So the priest talked.
Ты уверен, что не мог кому-нибудь проговориться?
And if I ever find out that you talked to anyone...
Эдуард не мог проговориться.
Eduard must not have talked.
Вице-президент, не тот, кто проговорился.
The vice president wasn't the one who talked.
Никто не проговорился!
Nobody talked.
Показать ещё примеры для «talk»...

проговоритьсяtell

Председатель жюри присяжных проговорился своему сыну.
The grand jury foreman told his son.
Кому ты проговорился?
I wanna know who you told!
Ты не видела серию, где Лора проговорилась Келсо, Хайду, Фезу и Джеки, что она помолвлена с Донной?
Did you ever see that one where Laura... accidentally told Kelso, Hyde, Fez and Jackie that she was engaged to Donna?
Кто ему проговорился?
Who told him?
Я ни разу не проговорилась, что это моя Бо, моя доченька.
I never told them it's my Bo, my daughter.
Показать ещё примеры для «tell»...

проговоритьсяslip

Может я даже проговорюсь, что муж Марли спит с её служанкой потому что так и есть.
Maybe I'll even let it slip that Marly's husband is sleeping with her maid, because he is.
— Мне кажется, что я проговорюсь.
I feel like if I talk to him, it's gonna slip out.
Старался вывести его из себя, чтобы он проговорился, куда они загружают материал.
I was just trying to get under his skin so that he'd slip up and let us know where they're uploading their footage.
Вак проговорился.
Vachs just made a slip.
Если бы вы проговорились, что у вас сомнения в отношении этого договора... Но это не так.
If you were to let it slip that you had reservations about the treaty...
Показать ещё примеры для «slip»...

проговоритьсяsay

Нам лучше остановиться, а то кто-нибудь проговорится.
We'd better not say any more, or one of us will be saying too much.
Но вы не должны проговориться ему.
But you must promise me that you'll say nothing.
Если вы даже подумаете о том чтобы проговориться...я вас убью.
If you say even one think you shouldn't... then I'll kill you.
— Он почти проговорился.
— He's as good as said so.
Я проговорился, дорогой мой.
Oh, dear, I've said too much.
Показать ещё примеры для «say»...

проговоритьсяleak

Извини, не мог не проговориться.
Sorry, had to take a leak.
Это вы проговорились Эдвину Блуму о подробностях насчёт электростанции?
Did you leak the details about the power station to Edwin Bloom?
Он не мог проговориться.
— Yet there was a leak.
А вот что, Калинда... нас было лишь пятеро в той комнате для того предложения, и один из нас проговорился.
So, Kalinda... There were only five of us in that room for that proffer, and one of us leaked.
Местная полиция, видно, проговорилась об аресте.
Local p.D. In west virginia must've leaked the arrest.

проговоритьсяmention

Если бы ты проговорилась, то, я бы не увидел солнца.
If you'd mentioned my name, I'd be in jail now instead of enjoying this sun.
Как-то раз она проговорилась, что хочет стать педиатром.
She mentioned being a pediatrician once.
Да возможно она проговорилась, что им придется смотреть дома одним... Потому что некий Хиллипояс решил, что он поедет на рыбалку.
She might have mentioned that Rita and she were going house hunting Because a certain gilipollas decided that he'd rather go fishing.
Мне пришлось действовать решительно, прежде чем он узнал о несчастном случае и проговорился кому-нибудь о долге.
I had to do it straightaway before he heard about the accident and mentioned the loan to anyone.

проговоритьсяanyone

Кайл сказал, что если она проговорится, то он вернётся и убьёт её. Она была напугана.
Kyle said if she told anyone, he'd come back and kill her.
Если вы хоть кому-нибудь... — Я не проговорюсь.
If you were to tell just one person... I won't tell anyone. How do I know?
если они и свяжут его с пожаром, он ни за что не проговорится.
If they do link the fire to him, he's not going to name anyone.

проговоритьсяgo

Надо ж мне было так проговориться?
I was gonna let it go.
Ничего, завернуть и не проговориться на вечеринке.
Okay, you need to go home, you need to find something,
Видимо мы с Джеком проговорились о себе.
Apparently, Jack and I went about our lives.

проговоритьсяblurted it out

Он просто проговорился в момент страсти.
He simply blurted it out in the height of passion.
Вы тогда приняли таблетки от спины и проговорились об этом, пока я делала вам массаж.
! You were taking those pills for your back and you blurted it out while I was giving you a massage.
Проговориться.
Blurt it out.