принятие — перевод на английский
Быстрый перевод слова «принятие»
«Принятие» на английский язык переводится как «acceptance».
Варианты перевода слова «принятие»
принятие — acceptance
Когда они приехали, они повторяли, что принятие их философии явлется предварительным условием членства.
When they arrived, they repeated that acceptance of their philosophy was a precondition of membership.
Принятие, Логан.
Acceptance, Logan.
— И, наконец, принятие.
— Finally, acceptance.
Всегда эта покорность и принятие.
Always resignation and acceptance.
Это первый шаг в преодолении чего-либо... принятие и беседа.
That's the first step in getting over something-— acceptance and talking.
Показать ещё примеры для «acceptance»...
принятие — take
Фактически только так мы могли удержать его и остальных от принятия мер.
In fact, it was all we could do to restrain him and others from taking action.
Каков ваш ответ на обвинение в незаконном принятии командования этого корабля?
How do you plead to the charge of unlawfully taking command of this starship?
Принятие делового совета от женщины является нарушением закона ференги.
Taking business advice from a female is a violation of Ferengi law.
Джентльмены, будь я на вашем месте, я бы серьёзно задумалась о принятии этого предложения.
Gentlemen, if I were you I would seriously consider taking this offer.
— Кроме принятия заказов или разговоров о погоде, может, даже о бейсболе, ...вы помните первый, более личный разговор с ней?
— Other than taking food orders... ... ortalkingaboutthe weather, maybe even the Red Sox... ... doyourememberthe first more personal conversation with her?
Показать ещё примеры для «take»...
принятие — decision
Принятие решения займет годы, и к тому моменту вы уничтожите всю планету.
It takes years to reach a decision and by then, you've chewed up the entire planet.
Азал, близится время для принятия решения.
Azal, the time for decision draws near.
Мне кажется, для принятия решения нам нужно получить больше информации, ребята.
It sounds to me like we have to get more information to make this decision, folks.
Надеюсь, ты не будешь всю жизнь раскаиваться в принятии этого решения.
I'm sure this decision won't haunt you forever.
— Брак подразумевает принятие серьезных решений.
— Marriage involves a major decision.
Показать ещё примеры для «decision»...
принятие — make
Говоря по-правде, моё мнение могло бы стать единственным определяющим фактором в принятии им своего решения.
You know, frankly, my opinion could be the single most important factor in his making this decision.
Нет, послушай. Я много думал об этом прошлой ночью и осознал, что моё вчерашнее поведение только усложнило принятие тобой верного решения.
No, listen, I thought a lot about this last night, and I realised the way I was carrying on yesterday was just making it harder for you to do whatever you feel is the right thing.
Она про важность задач и принятие решений по аналогии с устройством корабля.
It is about priorities and making decisions, using the boat as an analogy.
И я беру на себя ответсвенность за принятие всех решений.
And I also fully accept the responsibility of making all these decisions.
Но это моя жизнь. Да, но по закону твои родители отвечают за принятие решений о твоем лечении.
— Yes, but legally, your parents are responsible for making decisions about your medical care.
Показать ещё примеры для «make»...
принятие — accept
Прошу, уведомите этого юного дикаря... Что при принятии награды принято прикрывать свой срам.
Would you please notify this young savage... that it's customary to cover one's privates... when accepting' an award?
— Мо, здесь не было толпы с тех пор, как тебя оштрафовали за принятие талонов на еду.
It hasn't been this crowded since the government cracked down on you for accepting food stamps.
Г-н Хорнблоуэр, я отзываю этот приказ. Однако я должен предостеречь вас от принятия этого вызова.
Mr. Hornblower, I remove that impediment but I must caution you against accepting this challenge.
Я не выше принятия вашего предложения.
I am not above accepting your offer.
Если мне непрерывно встречаются неудачи, несчастные случаи и трагедии, возможно это потому, что мой менталитет в основном настроен на принятие того, что такова жизнь, — и поэтому так и происходит.
If I'm continually meeting misfortunes and accidents and tragedies... maybe it's because my mentality is basically attuned... to accepting that this is the way life is, and so it happens.
Показать ещё примеры для «accept»...
принятие — decide
Вот почему эта церковь — для каждого, кто уважает личность и право индивидуума на принятие самостоятельных решений.
That's why it's the church for anyone who respects the individual and the individual's right to decide for him or herself.
Я не медлил с принятием решения, но опять-таки, не из серьёзных причин.
It didn't take me long to decide to do it, but again, not for serious reasons.
У вас три часа на принятие решения.
You have three hours to decide.
Но у вас мало времени на принятие решения.
But you don't have too much time to decide. — Anything else?
— Принятие такого решения вне твоей компетенции.
— You can't decide that.
Показать ещё примеры для «decide»...
принятие — pass
Всего через пару лет после принятия этого закона, это очень хорошо видно.
Just a couple of years after that law was passed, it's very clearly distinguishable.
Ваша позиция заключается в том, что этот законопроект, в случае его принятия, будет вмешиваться в установление процентных ставок?
Is that your position, that this bill, if it were to be passed, would interfere directly with interest rates... setting interest rates?
Через два дня после принятия закона о ношении звезды Давида... еврейские портные уже взялись за производство этих звёзд. Они шьют звёзды из различных тканей, по три злотых каждая.
Two days after the law is passed that all Jews have to wear the star, the Jewish tailors are turning them out by the gross in a variety of fabrics at 3 zloty each.
Установлено, что из-за дискриминации ни один афро-американец не был награжден Почетной медалью до принятия Конгрессом в 1996 году закона, устранившего эту несправедливость.
Found out that because of discrimination, no African-American was awarded the Medal of Honor until Congress passed legislation in 1996 to correct the injustice.
Президент задумывается над принятием стимулирующего пакета чтобы создать хорошие рабочие места для Американцев.
The president's concern is passing his stimulus package to get Americans good jobs.
Показать ещё примеры для «pass»...
принятие — decision-making
И так, из-за автоматизированного и безвозвратного процесса принятия решения который исключает человеческое вмешательство машина Судного Дня является ужасающей и простой для понимания и полностью вероятной и убедительной.
And so because of the automated and irrevocable decision-making process... which rules out human meddling... the doomsday machine is terrifying... and simple to understand... and completely credible and convincing.
Дан, я никогда не занимался политикой и не участвовал в принятии решений. Но в этот раз все иначе.
Look, Dan, I never got involved in politics, I never interfered in decision-making, but this time it's different.
Ну, если ты думаешь, что сможешь оторваться на минуту от принятия важных управленческих решений на высшем уровне, то я бы хотела тебе кое-что продемонстрировать.
Well, if you think you can tear yourself away from all this high-level executive decision-making for a moment, I have something I'd like to show you.
Когда ты женат, то являешься частью огромного органа по принятию решений.
When you're married you are part of a vast decision-making body.
Я верю, что личные психологические проблемы могут отразиться на принятии ежедневных решений.
I believe that personal, emotional problems... may affect day-to-day decision-making.
Показать ещё примеры для «decision-making»...
принятие — decision making
Лобная доля — это область мозга, которая отвечает за решительные намерения, за принятие решений, за регуляцию поведения, за вдохновение.
The frontal lobe is an area of the brain that's responsible for firm intention... for decision making for regulating behavior for inspiration.
И влияет на принятие решений?
And effects decision making, right?
Джим здесь неполный рабочий день, он не заинтересован в принятии решений, как я, который проводит на работе каждый день и, честно, убивается допоздна.
Jim is only here part-time, he might not be as invested in the decision making process as someone like me who's here every day and, frankly, killing it lately.
Потому что все здесь участвуют в принятии решений.
Cuz everyone here participates in our decision making.
У меня есть право голоса в этом процессе принятия решения.
Do I get a say in this decision making process?
Показать ещё примеры для «decision making»...
принятие — bill
И, что принятие этого закона обеспечит в конце концов, безопасность.
And I think he will come to see that this bill will, in the end, provide the kind of security that this...
Вас не тревожит, что демарш конгресмена Бакстера может приостановить принятие вашего законопроекта?
Are you concerned at all about Congressman Baxter's tirade and the adverse effects it may have on your bill?
Кто-то дал указание брокерам поднять цену акций и затем продать по высокой цене, потому что они знали, что с принятием законопроекта Трайтак пойдёт ко дну.
Someone had the brokers pump up the price and then sold high, because they knew that the bill was gonna pass and kill Tritak.
Я, как и весь Белый дом, всю кровь в организме пролил, чтобы добиться принятия этого законопроекта.
I and the entire White House, we sweated a full transfusion of blood to pass this bill.
Чтобы НСА работала с нами для принятия этого законопроекта.
We'd like the NRA to work with us on getting this bill passed.
Показать ещё примеры для «bill»...