принимать — перевод на английский

приниматьtake

зависит от собственных ожиданий и окружающей обстановки, в которой вы находитесь, когда принимаете его. 1968-му году, предположительно около миллиона американцев пробовали Ћ—ƒ.
And finally when you take LSD it is a drug more than any other that I know which is dependent upon your own expectations of it and the setting that you're in when you take it
Джон, её муж, стал принимать всё это как должное.
John her husband, had come to take everything for granted.
Невозможно принимать всерьез всю ту чепуху, что мы учили... после трёх лет снарядов и мин.
A man can't take all that rubbish they teach you seriously... after three years of shells and bombs.
— Вы еще будете принимать поздравления.
— You'll take bows when the show opens.
Вы, женщины, покорно принимаете наказание.
You women sure take a lot of punishment.
Показать ещё примеры для «take»...

приниматьaccept

"Телеграфируйте мистеру Херману, что я принимаю эти условия."
"I wired Mr. Herman ... telling him to accept the conditions."
Я не принимаю браслеты от незнакомцев.
I don't accept bracelets from a stranger.
Но если ты говоришь, что не принимаешь её, я заберу его с собой.
But if you say you don't accept it, I'll take it with me.
Я писала ей и приглашала на чай, но получила ответ от капитана, ... что она недостаточно здорова, чтобы принимать приглашения.
I did write and ask her to tea. Got a reply from the commander, Saying she wasn't strong enough to accept invitations.
Я принимаю ваше извинение.
I accept your apology.
Показать ещё примеры для «accept»...

приниматьdecisions

Я принимаю ужасные решения.
I make terrible decisions.
Какое-то дело, которое поможет ему вновь почувствовать себя самостоятельным и заставит принимать собственные решения.
Some job to do that will force him to depend upon himself and make his own decisions.
Я принимаю решения сейчас.
I'm making the decisions now.
Как я ненавижу принимать решения!
I hate decisions.
Это не те решения, которые можно принимать так легко.
You can't take these decisions lightly.
Показать ещё примеры для «decisions»...

приниматьreceive

Хозяйка никого не принимает.
The mistress isn't well enough to receive anyone.
О, он не может принимать всякого.
He doesn't receive anybody.
Иными словами, для того чтобы принимать меня, вы... — Да.
So it was in order to receive me that you...
Вы многих у себя принимаете.
You receive a lot of people.
Ваше Величество принимает комедиантов?
Better to receive them then appoint them ministers!
Показать ещё примеры для «receive»...

приниматьthink i am

За кого вы меня принимаете, за памятник?
What do you think I am, a statue?
Да за кого вы меня принимаете?
Go on, who do you think I am?
За кого ты меня принимаешь?
What kind of a guy do you think I am?
За кого вы меня принимаете?
What kind of a girl do you think I am?
И, если вы принимаете меня за стукача, то ошибаетесь.
And if you think I am an informant, you are wrong.
Показать ещё примеры для «think i am»...

приниматьmake

Я буду принимать решения.
I'll make the decisions.
Она не хочет принимать решения.
She doesn't want to make up her own mind.
Кто дал тебе право принимать такое решение?
Who gave you the right to make such a decision?
Эту кличку я принимаю.
You make me laugh, Capitan! Capitan?
Принимайте всё как есть.
Make the most of it.
Показать ещё примеры для «make»...

приниматьbath

Она принимает ванну, сэр.
She's in the bath, sir.
Хорошо, что никто в это время не принимал ванну.
Lucky no one was in their bath.
Она принимает ванну прямо сейчас.
She's having a bath right now.
Смотри, они принимают ванну.
Look, they're having a bath.
Эй, Ханаяко зачем принимать ванну у всех на виду?
"Hey, flower slave." What are you having a bath in such an open place?
Показать ещё примеры для «bath»...

приниматьpicking

— Я принимаю сигнал, сэр.
— I'm picking up a signal, sir.
Сэр, я принимаю сигнал бедствия с корабля.
Sir, I'm picking up a ship's disaster beacon.
Они принимают сигналы СОС.
They're picking up SOS radio signals.
Доктор, мы принимаем сигнал бедствия.
Doctor, we're picking up a distress signal.
Мы принимаем показания радиационного фона от жизненной формы.
We're picking up radiation from the life form.
Показать ещё примеры для «picking»...

приниматьsee

— Я никогда не принимаю незнакомцев.
You see, I never see strangers in my dressing room.
Вы же знаете, что я принимаю посетителей по предварительной договоренности.
You know I only see visitors by appointment.
С удовольствием принимаю приглашение.
See you soon.
Извините, дорогой Эдвард, но я никого не принимаю.
Sorry, but I can not see you.
Эсперансита, иди открой и скажи, что мама никого сейчас не принимает.
Answer the door, and say that Mom can't see anybody.
Показать ещё примеры для «see»...

приниматьassume

"вы незамедлительно назначаетесь на должность и принимаете на себя обязанности... командующего флотом Соединенных Штатов во всех районах земного шара."
"You will immediately and henceforth assume the duty of... Commander U.S. Naval Forces in all areas."
Мистер Сулу, нарушитель может принимать любую форму:
It's definite, Mr. Sulu. The intruder can assume any shape, a crewman, you, myself, anyone.
Мы не принимаем наше прошлое, глупое, рахитичное прошлое лени и мольбы.
We don't assume our stupid and feeble past, plenty of prayers and laziness.
Принимаем исходную позицию.
Assume basic posture.
Я принимаю полную ответственность.
I assume full responsibility.
Показать ещё примеры для «assume»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я