придать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «придать»

«Придать» на английский язык можно перевести как «to give» или «to lend».

Варианты перевода слова «придать»

придатьgive

Поэтому я и принес вам эти две чтобы придать ей уверенность!
That's why I took those two to you to give her confidence...
Видите, что происходит, когда они отклоняются от этого пути... и пытаются придать разговору более личный характер?
Look what happens when they abandon that terrain, and when they try to give a conversation a slightly more personal tone?
Как я могу придать Вам мужества?
How can I give you courage?
Любовь, придай мне силы.
Love, give me strength!
Я принесла это для твоей матери. Это придаст ей сил. Я слышала, вы разговаривали.
Oh, I brought this for your mother, it'll give her strength.
Показать ещё примеры для «give»...

придатьlend

Он пытается придать таинственности несчастной истории своего безумия.
He's just trying to lend an air of mystery to his sad little story of madness.
Пэлас...придал бы вечеру впечатление старосветской утонченности.
The Palace... would lend an air of old-world sophistication to the evening.
Это придаст определенную законченность результатам нашего расследования.
It does lend a certain finality to our findings.
Но не думаю, что она бы зашла так далеко, чтобы разрушить семью, чтобы придать правдоподобность одному их своих заявлений...
But to think she would've gone so far as to destroy a family to lend credence to one of her claims.
Лагос, придай мне сил!
Lagos, lend me strength.
Показать ещё примеры для «lend»...

придатьmake

И это придаст вам силы.
That should help you make it.
Это придаст тебе гораздо больше сил.
It'll make you stronger.
Она может сохранить жизни и придать смертям по ее вине смысл.
She can save lives and make the deaths she caused have meaning.
И подведите тушь под глазами, это придаст Вам трагичный вид.
Put a dark line here. Make yourself look anxious, tragic.
Есть ваша сторона и есть их, а я всегда стою между вами, пытаясь придать этому видимость мира.
There's your side, there's theirs and me in the middle trying to make it look like peace.
Показать ещё примеры для «make»...

придатьput

Сегодняшнее событие придало системе Предпреступлений человеческое лицо.
Today's event put a human face on the Precrime system.
Они придадут цвет вашим щекам!
They'll put color in your cheeks!
Ничего, кроме хорошей резни, не придаст Рождественского настроения.
Nothing like a good massacre to put you in the Christmas spirit.
В следствие чего, факт... факт осознания, что она стала жертвой системы, поместившей ее в заключение, придал ей уверенности в том, что она может рассчитывать только на себя, чтобы защитить свою жизнь.
And then the fact that she felt victimized by the system that put her in prison, convinced her that she only had herself to rely on to defend her life.
— Ну я пытался придать этому пристойный вид.
— I was trying to put it in a nice way. Of shit.
Показать ещё примеры для «put»...

придатьshape

После того, как я закончу, придадим волосам чуть-чуть объёма и тогда думаю, вы будете довольны результатом.
After I'm through, just let me shape this a little bit and I think you're gonna really be happy with what we've got here.
Придай губам форму овала.
Shape your lips like a doughnut.
Мы сможем придать Вселенной любую форму, улучшить её.
We can shape the universe and improve it.
Мы придадим ему форму и усовершенствуем его.
And we're going to shape and polish him.
Я использую деревянный чурбан, чтобы охладить стекло и придать ему форму.
I'm using a wooden block just to cool and shape the glass.
Показать ещё примеры для «shape»...

придатьbring

Комиссар, если Майлз Томас невиновен, что делается, для того чтобы придать настоящего насильника правосудию?
Commissioner, if Miles Thomas is innocent, what's being done to bring the real rapist to justice?
Придайте ему вид живого человека, словно он наш собственный Господь Иисус Христос.
Bring him back to life as if he were our own Lord Jesus Christ.
Тогда придайте это огласке.
Then bring them up.
Но я уверен, что работая с Томом или Кайли, ты сможешь придать песне больше душевности и эмоциональности.
But I'm sure that when you work with Tom or Kylie, you can bring more of the heart into the song and find the emotion of it.
Мне нужно, чтобы вы поговорили с Верноном Мастерсом. Придайте ему скорости в его административном перевороте.
I'm also gonna need you to speak to Vernon masters, bring him up to speed on this administrative overhaul.
Показать ещё примеры для «bring»...

придатьgo

Не только я сей храм восстановлю, но даже большее величие ему придам. Не будет ему равных в верховьях и низовьях Нила.
I'm not merely going to restore this temple, I will make it more grand, more splendid than any other one in Egypt.
Ты думаешь, это придаст тебе фигуристости?
You think that's going to improve your shape?
чего ты хочешь тут придать?
What is the feel that you're going for.
Я придам это огласке, я не стану тебя покрывать.
This goes public, I won't cover for you.
Придать большое значение.
Go big.

придатьkeep

Он придаст тебе силы.
It'll keep your strength up.
Витамин Ц придаст вам сил.
A little vitamin C. Keep your strength up.
Придаст тебе сил.
Keep your energy up.
Говорила, они придадут мне здоровья.
She said they kept me healthy.

придатьdidn

Я заметил, что нагрузка возросла, но не придал этому значения.
I did notice that more weight came onto the rope, but didn't really think a lot about this.
Я не придал этому значения.
I didn't mean to.
Если это тот же преступник, то в этот раз он даже не придал телу характерную позу.
He didn't bother to pose her this time.
Нет, я была в ванной, а он зашел, и, ну, он не придал этому особо значения, но сказал что у нас есть брат.
No, no, I was in the bathroom, and dad came in, and, okay, he didn't exactly make that much sense, but he told me we have a brother.
Я не придал тогда этому значения.
I didn't care for that.
Показать ещё примеры для «didn»...

придатьdidn't think much

Тогда я не придал этому значения.
I didn't think much about it then.
Мы и раньше брали особо секретные грузы в последние минуты, так что я не придал этому большого значения.
We've carried last-minute high— security cargo in the past, So I didn't think much of it.
— Я не придал этому значения, но после этого научная часть изменилась.
— I didn't think much of it, but after that, the science took a turn.
Сначала, я не придал этому значения.
First time, I didn't think much about it.
Сначала он не придал этому значения.
He didn't think much of it at first.
Показать ещё примеры для «didn't think much»...