приглашать — перевод на английский
Быстрый перевод слова «приглашать»
«Приглашать» на английский язык переводится как «to invite».
Варианты перевода слова «приглашать»
приглашать — invite
Я должна вначале нагреть палочку, чтобы излечить Хисамацу от его хронической болезни. Она машет красивыми рукавами кимоно, как бы приглашая мужчину. Ай!
I'd Iike to burn some moxa at the threshold to cure Hisamatsu of the chronic disease that makes her flap her beautiful kimono sleeves and invite men in.
Приглашайте всех.
Invite everyone.
А теперь, дорогие друзья, я приглашаю вас поднять тост за успех нашего начинания и за счастье наших молодоженов.
And now, my dear friends, after we elevated our hearts and minds, I invite you to come and toast the success of our endeavour and the happiness of our newlyweds.
Приглашаешь всех выпить в то время, когда твои дочери оскорблены и захлопывают дверь прямо перед их лицом!
Invite one and all to drink while your daughters are insulted and doors slam in their face!
Вы что, приглашаете нас к себе домой?
Will you invite us to your house tonight?
Показать ещё примеры для «invite»...
приглашать — ask
Хотя на танцы его не приглашал.
I never asked him to the dance though.
— Но ты приглашал меня.
— But you asked me.
Папа никогда не приглашал меня.
Dad never asked me.
Вы часто приглашали блондинку с перекошенной рожей. Правда?
You asked that ugly blonde to dance more often than me.
Да, это вы меня не на отдых приглашаете.
Well, this is not picnic you've asked me on.
Показать ещё примеры для «ask»...
приглашать — take
— О, вы не должны приглашать меня.
— Oh, you shouldn't take me to lunch.
Я приглашаю вас и Джойс на верховую прогулку завтра, Что скажите?
I'll take you and Joyce horseback riding tomorrow, how about it?
— Я приглашаю тебя в ресторан.
— I'll take you to a restaurant.
Бенджамин. Не смей приглашать ее на свидание.
Don't you ever take that girl out!
О, Господи, обещаю не приглашать Илэйн на свидание.
For Christ's sake, I promise I'll never take Elaine out.
Показать ещё примеры для «take»...
приглашать — welcome
Приглашаем вас вернуться на станцию с нами.
You're welcome to come back to the station with us.
Я приглашаю вас послоняться поблизости и выяснить это.
You're welcome to stick around and find out.
Её сюда не приглашали.
She's not welcome here.
Лорн, что ты хочешь, чтобы мы сделали? Сказали Ангелу и Дарле, что их сюда не приглашают?
Lorne, should we tell Angel and Darla they're not welcome?
Вампиров не приглашали!
Vampire not welcome.
Показать ещё примеры для «welcome»...
приглашать — come
Я приглашаю тебя.
Come back quickly...
Приглашаю вас обедать у меня.
Come eat with us in my quarters.
Тогда приглашаю вас погостить у меня, у вас будет время всё обдумать.
Then come stay with me... while you think it over.
Дядя, я и Клара приглашаем вас завтра на рождественский ужин.
Uncle, come and have Christmas dinner with me and Clara tomorrow.
Доктор Янг, госпожа Хо, приглашаю вас к нам в Фушан.
Dr Yang, Miss Ho, why don't you come to Fushan to visit us?
Показать ещё примеры для «come»...
приглашать — want
Кстати, едва ты ушла, звонила Марин. Приглашает нас на ужин в среду.
By the way, Maureen called after you left and wants us for dinner on Wednesday.
Месье Фурнье, управляющий приглашает Вас к себе.
Mr. Fournier, the manager wants to see you.
Мама приглашает духов на кофе.
Mummy wants spirits for coffee.
Он приглашает Синтию к себе в Лондон, а о нас с тобой даже не упомянул, хотя я считаю, он должен был сначала пригласить нас с тобой.
He wants Cynthia to stay with them in London. But he hasn't even mentioned you or me. I think he should have asked us first, that's all.
Меня приглашает лучшая юридическая фирма Кливленда.
The top law firm in Cleveland wants me.
Показать ещё примеры для «want»...
приглашать — bring
Ты приглашаешь меня на охоту, напоминая каждые пять минут о нашей дружбе!
You bring me hunting and remind me of our friendship every five minutes!
Почему ты никого не приглашаешь в гости?
Marie, how come you never bring people here?
Если присяжных убедили геологические данные, вы можете приглашать эти семьи.
If the jury decides favorably on the geological evidence, you could bring your families in.
— Зачем приглашать карлика?
— Why bring a midget?
Теперь мы приглашаем следующую певицу.
Now we bring the next singer here.
Показать ещё примеры для «bring»...
приглашать — call
Кто приглашал музыкантов?
Who called this music?
Разве я тебя звал? Приглашал прийти?
I have called?
— Вы же приглашали меня на кастинг.
— You called me for an audition.
Ребят, Бристол приглашает на собрание в конференц-зале через пять минут.
Hey, guys. Bristol just called a staff meeting. Conference room, five minutes.
Он всего лишь хотел сделать запись концерта, Для этого по всей сцене были расставлены микрофоны. Тех, кто из Бразилии, приглашали присоединиться.
He just wanted to do a recording session on a stage, so he spread microphones all over the stage and called everybody from Brazil to do the concert.
Показать ещё примеры для «call»...
приглашать — didn't invite
Я не приглашала его.
I didn't invite him.
Кто его приглашал?
I didn't invite him. Who did invite him?
Тогда давайте поговорим, здесь всегда столько гостей... что я редко получаю шанс поговорить с теми, кого я не приглашала.
Then let us say there are always so many guests... that I rarely get a chance to speak to those I didn't invite.
Слушай, Андреа, а ты точно не приглашал домой эту девушку?
Are you sure you didn't invite that girl home ?
Я не виноват. Я их не приглашал.
It's not my fault. I didn't invite 'em.
Показать ещё примеры для «didn't invite»...
приглашать — invitation
Вот еще, на фестивале, музыканты приглашали.
Here too, at the Festival, the musicians made the invitation.
Постой, твоя сестра приглашала нас погостить у нее за городом.
Well, you know, we do have a standing invitation from your sister upstate.
Боюсь, приглашать некого...
Invitation wasted I'm afraid.
Да, но я не приглашал тебя для переоформления или для рытья в моих вещах.
Well, that wasn't an invitation to redecorate or to go through my stuff.
Никто не приглашал меня все эти годы.
All these years without an invitation.
Показать ещё примеры для «invitation»...