прибыть — перевод на английский

Быстрый перевод слова «прибыть»

«Прибыть» на английский язык переводится как «arrive».

Варианты перевода слова «прибыть»

прибытьarrive

Вообще-то, он только что прибыл, сэр.
Actually sir, he's just arrived.
Значит, вскоре после того, как я прибыл на арену.
So shortly before I arrived at the arena.
На следующий день к Румфортам прибыл первый жилец.
The following afternoon. the first tenant arrived at the Rumforts.
Корабль прибыл раньше, чем планировалось.
The ship arrived sooner than planned. -Is that so.
Сегодня утром прибыли три советских представителя.
This morning, three Soviet agents arrived.
Показать ещё примеры для «arrive»...

прибытьcome

Он же не виноват, что этот подарок прибыл с опозданием на пять лет.
It ain't his fault if it came five years too late.
Разумеется, ведь Силецкий прибыл из Лондона.
— The real Siletsky came from London. The suit was bought in London.
Он прибыл только что.
He came to a little while ago.
— Ваш груз прибыл утром.
Your trunks came this morning.
Послушай, Старретт. Когда я прибыл в эту страну, ты был не на много старше этого парнишки.
When I came to this country, you weren't much older than your boy.
Показать ещё примеры для «come»...

прибытьget

Он прибыл из Фриско на прошлой неделе.
He got in from Frisco last week.
Было туманно, когда мы прибыли в Энсенаду.
It was a little foggy when we got to Ensenada.
Когда Я прибыл, чтобы погрузить их на корабль для дальнейших исследований, они были уже мертвы.
The time we got back to the inspection ship, they were dead.
Просто он прибыл сюда раньше да и все. Это здесь.
It's just got here early that's all.
Сегодня прибыл в часть.
Today i got my sector back.
Показать ещё примеры для «get»...

прибытьprofit

Ничего не окупается, не говоря уже о прибыли.
They don't even break even, much less show profit.
Когда я вам сказал, что будут большие прибыли, вы у меня больше ничего не спрашивали.
You did not ask me that question when I told you there was a profit to be made.
При том, что я получу половину прибыли.
In exchange of which, I'll accept half of the profit.
Как купец, я заинтересован в получении прибыли, но я не намерен наживаться на человеческих страданиях.
Sir Thomas, as a merchant I must turn a profit... but I'll not trade on human misery.
С мистером Траском и его кораблем в нашем распоряжении, мы можем получить некоторую долю прибыли из этого восстания, а Перкинс?
With Mr. Trask and his ship at our service, we may expect to clear some measure of profit out of this rebellion, eh Perkins?
Показать ещё примеры для «profit»...

прибытьreport

Маклейн прибыл, сэр.
MacLean reporting, sir.
Прибыл на службу, сэр.
Reporting for duty, sir.
Мичман Райт и орудийный расчет прибыл на службу, сэр.
Ensign Wright and gun crew reporting, sir.
Квартирмейстер Джонс прибыл.
Quartermaster Jones reporting.
Капрал Пэрис и рядовой Лежён прибыли.
Corporal Paris and Private Lejeune reporting, sir.
Показать ещё примеры для «report»...

прибытьhas just arrived

Только что наш партийный товарищ, Альберт Фостер... прибыл на территорию нашего митинга.
Party comrade Albert Forster... has just arrived on the field.
Это Эми Никол в прямом эфире из аэропорта Эскалан, куда свергнутый генерал Рамон Эсперанса только что прибыл под усиленной охраной.
This is Amy Nichole, live from Escalan airport, where deposed general Ramon Esperanza has just arrived under heavy guard.
Гал Дукат только что прибыл на станцию.
Gul Dukat has just arrived on the station.
Транспорт с министром Джаро только что прибыл с Бэйджора.
A transport carrying Minister Jaro has just arrived from Bajor.
Прибыла ромуланская делегация, и они пробудут минимум два дня за изучением наших разведданных по Доминиону.
The Romulan delegation has just arrived and they're going to be here at least two days while they study our intelligence reports on the Dominion.
Показать ещё примеры для «has just arrived»...

прибытьland

Вы прибыли сюда в той коробке?
You landed here...in that box?
Он вчера прибыл в Буэнос-Айрес.
He landed in Buenos Aires yesterday.
Мы прибыли на рыбацкой лодке.
We landed on a fishing boat.
Я не могу заниматься пароходами, которые еще не прибыли.
I can't deal with boats that haven't landed yet.
Самолёт прибыл вовремя.
The plane landed on time.
Показать ещё примеры для «land»...

прибытьarrival

С тех пор как мы прибыли сюда, на Платониус.
Ever since our arrival here on Platonius.
Я рад, что вы прибыли сюда.
I'm glad your arrival stopped this.
Ваша речь изменилась с тех пор, как мы прибыли.
Your use of language has altered since our arrival.
Недавно прибыл в лагерь.
A new arrival at camp.
Выдался перерыв в тренировках и я решил провести его здесь, чтобы помочь вам в возвращении домой и проследить, чтобы вы прибыли в безопасности.
There was a break in training for personal time and I decided to take mine here to help you move back home and ensure your safe arrival.
Показать ещё примеры для «arrival»...

прибытьreach

Через час мы прибудем к месту учений.
We'll reach the rendezvous point for the war games within an hour.
Я читал в газетах на следующую неделю во Францию прибудут американские дивизии.
I read in the newspaper what the first American divisions they must reach France in the near week.
Коммандер, у Вас есть какие-нибудь соображения по поводу того, как нам принудить паразитов покинуть корабль, когда мы прибудем к полю Пеллорис?
Commander, do you have any suggestions as to how we could encourage the parasites to leave the ship once we reach the Pellaris Field?
Вскоре мы прибудем в Гавр.
Shortly, we'll reach Le Havre.
— Мы скоро прибудем на остров.
— We'll reach the island in no time.
Показать ещё примеры для «reach»...

прибытьtravel

Я прибыл в Петербург прямо из Лозанны.
I've traveled directly from Lausanne to St. Petersburg.
Так откуда, вы говорите, прибыли, сэр?
Where did you say you traveled from, sir?
Опишите нам тот аппарат, на котором вы сюда прибыли? Вашу машину времени.
Describe for us, if you would the device by which you traveled here.
Мир был охвачен богемной революцией... и я прибыл из Лондона, чтобы поучаствовать в ней.
The world had been swept up in bohemian revolution, and I had traveled from London to be apart of it.
Надеюсь, вы вспомните, что на работу к вам я прибыла из Чикаго и других работодателей тут у меня нет.
I hope you'll recall that I've traveled from Chicago to enter your employ and have no emergent prospects.
Показать ещё примеры для «travel»...