прелестный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «прелестный»

«Прелестный» на английский язык переводится как «lovely» или «charming».

Варианты перевода слова «прелестный»

прелестныйlovely

Это прелестно.
Well, that's lovely.
Боже мой, это прелестно.
Oh, my God, this is lovely.
— Это так... прелестно.
— Oh, this is so... — lovely.
Что мы будем делать с этими прелестными цветами?
What are we going to do with these lovely flowers?
— Она прелестна.
— It's lovely.
Показать ещё примеры для «lovely»...

прелестныйcharming

И надоедать вашей прелестной жене?
And bother your charming wife?
Это была прелестная леди средних лет с лицом, похожим на ведро глины.
She was a charming middle-aged lady with a face like a bucket of mud.
Ну-ну, какая прелестная идея.
Well, well, what a charming idea.
Франческа на редкость хорошо себя ведет, у нее прелестный дружелюбный нрав..
Francesca is extremely well-behaved, and has a charming friendly disposition.
Позвольте пригласить Вас на следующий танец, о, прелестная барышня!
May I have the next dance with you, o charming young lady?
Показать ещё примеры для «charming»...

прелестныйpretty

Какой прелестный вид!
What a pretty sight that is!
Это прелестный автомобиль, в один прекрасный день, я бы хотел ездить на таком.
That's a pretty car, one day I would like to drive one.
Твой прелестный голосок привлечет пассажиров.
Your pretty voice'll attract people.
Такая прелестная песня снизу.
Such a pretty song from down there.
В этой прелестной головке засела мысль,... что она не может быть счастлива, не будучи богатой.
Somewhere in the back of her pretty head... was the fixed notion that she couldn't be happy without being rich.
Показать ещё примеры для «pretty»...

прелестныйbeautiful

Такие прелестные ручки нельзя портить работой.
Such beautiful hands are not made to do these jobs.
Залезай, прелестная непоседа.
Get in, you beautiful brat.
Не так уж много для прелестной шляпки, верно?
— Ah, that's not too much for a beautiful hat, is it?
Дамы и господа, как владелец и организатор ярмарки Пэкетта. я представляю вам знаменитую, опасную... и прелестную мисс Энни Лори Старр.
Ladies and gentlemen, as owner and manager of Packett's Carnival it is I, myself, who'll present to you the famous, the dangerous the beautiful Miss Annie Laurie Starr.
Спи... спи, моя прелестная крошка.
Sleep... sleep, my beautiful baby.
Показать ещё примеры для «beautiful»...

прелестныйadorable

С китаянкой, прелестной куклой которая называла меня Мики Тилим или Куку Луту. И которая сравнивала меня с солнцем.
An adorable Chinese doll... who called me 'Mikitili' or 'Kukulutu' and... compared me to the sun.
Прелестный.
Adorable.
Просто прелестный.
Simply adorable.
Просто оставайся такой, какой ты была всегда, умной и прелестной.
Just stay as you are, as you've always been... healthy and adorable.
Альбертина, дорогая, мне бы так хотелось познакомить вас с бабушкой, прелестной старушкой, которая слишком рано умерла, и с которой вы бы отлично поладили.
Albertine, my dear, I wish you had known my grandmother, an adorable old lady who died too soon, who you would have gotten along with splendidly.
Показать ещё примеры для «adorable»...

прелестныйcute

Знаешь, ты прелестная штучка.
Say, you're a cute little trick.
Знаете, у вас прелестный носик, пусть и с горбинкой.
You know, that's a cute nose, even if it is crooked.
У меня есть комната с отдельным входом и прелестная маленькая француженка.
I have a room with your own entrance and a cute little French girl.
А эта прелестная маленькая штучка моя сестра Конни, я о ней говорил.
This cute little thing is my sister Connie.
Такой прелестный.
He's so cute.
Показать ещё примеры для «cute»...

прелестныйnice

Слишком прелестный для всех этих революций животных.
Much too nice for all these crazy animal revolutions.
— О, это так прелестно.
— Oh, it's so nice.
Правда, прелестное кимоно?
Isn't this a nice kimono?
Всё было просто прелестно.
It certainly has been nice.
Она была прелестна, Тереза.
She was nice, Therese.
Показать ещё примеры для «nice»...

прелестныйsweet

Так или иначе, это была прелестная идея и приятный сюрприз.
Anyway It was a sweet idea and a nice surprise.
У меня там постоянная приятельница — прелестная малютка Эффи.
I've got a regular there, a sweet little thing named Effie.
Это было прелестное бракосочетание, и нам необыкновенно повезло на обратном пути.
Twas a sweet marriage, and we prosper well in our return.
Но Джейн Беннет прелестная девушка!
But Jane Bennet is a sweet girl!
Какая прелестная девушка!
Such a sweet, steady girl!
Показать ещё примеры для «sweet»...

прелестныйdelightful

Она красива, она прелестна, она очаровательна и хочет спать.
She's lovely, she's delightful, she's charming, and she wants to sleep.
Прошу принять этот небольшой дар за то множество прелестных партий, что я сыграл с вашим мужем.
Please accept this little gift for the many delightful games I've played with your husband.
Вкус деревни, это прелестно, будто свежий плод с дерева.
The countryside is delightful. Fruit straight from the trees.
Наш язык звучит из ваших уст так прелестно.
You make our language sound so delightful. — My late husband...
Прелестна.
Delightful!
Показать ещё примеры для «delightful»...

прелестныйprecious

Ну и что же он говорит, этот ваш прелестный домком?
What does your precious House Committee say, then?
Вы его напрасно прелестным ругаете.
There's no call to brand it 'precious'. It protects people's interests.
Прелестные воспоминания!
Aren't memories precious?
— Ты готова, мое прелестное дитя?
Are you ready, my precious child?
Кроме этих сияющих сокровищ на концах ее прелестных ножек.
Just these glowing treasures on the end of her precious legs.
Показать ещё примеры для «precious»...