прах — перевод на английский

Варианты перевода слова «прах»

прахash

Ты не пожнешь прах, если посеешь пшеницу.
You don't sow wheat and reap ashes, Pa.
А мёртвые — всего лишь прах.
The dead are just ashes.
Мы отвезем его прах на Конни Айленд.
When we're all together, we'll take his ashes out to Coney Island.
Здесь хранился прах моего отца!
That was stored ashes of my father!
И из праха восстанешь вновь.
And from the ashes will arise again.
Показать ещё примеры для «ash»...

прахdust

Прах мумии, чтобы я стала старой...
Mummy dust to make me old.
Я пришла, чтобы помочь ему обратится в прах и найти вечный покой.
I came to help him return to dust, to find his eternal rest.
Теперь я отряхну прах со своих ног... глину... я свою шаль тоже сожгу?
Now at last I shake the dust from my feet the earth, the clay. Perhaps I may burn up my shawl too?
Я знал созданий милых и странных, добрых и праведных, которые ныне не более, чем прах.
I've known those who were gracious and amusing, good and just, but who are now nothing more than dust.
Вы все превратитесь в прах, но одно уж точно, парни... мост Брэнстон будет стоять целехонький.
You'll all turn to dust but one thing is sure, boys, Branson Bridge will stand unbroken.
Показать ещё примеры для «dust»...

прахgo

— Черт, Гарри, все пошло прахом!
— Shit, Harry, that shit went wrong!
Потому что полезно разбирать проблемы в отношениях, чтобы понять, почему все пошло прахом.
Because it's important to work through relationship issues and figure out what went wrong.
Но все пошло прахом... которые у меня были.
But it all went wrong... The relationship I had, I lost all of them.
Но так как прикладные исследования пошли прахом, он не может использовать наше устройство-— ну, бывшее нашим, устройство в своих извращенных научных целях.
But since Applied Sciences went kaboom, he can't use our technology-— well, formerly our for his warped science experiments.
Разбилось, когда все пошло прахом.
Probably crashed back when everything went bad.
Показать ещё примеры для «go»...

прахmay he rest in peace

Оно было вот такой высоты, когда твой брат Аншель умер, мир праху его.
That tree was this high when your brother Anshel died, may he rest in peace.
Если бы мой отец, мир праху его, видел, что его сын не может прокормить свою семью...
If my father, may he rest in peace, saw that his son couldn't even feed his family...
— И классно пишет! Мир праху его.
May he rest in peace.
Даже хуже, чем твой муж — мир его праху.
Worse than your husband — may he rest in peace.
Конечно, я доверяла, мир праху его.
Of course I did, may he rest in peace.
Показать ещё примеры для «may he rest in peace»...

прахruin

Я слушалась вас, и теперь моя жизнь пошла прахом.
Since I listened to you, now I'm ruined.
Дела ее господина пошли прахом, не так ли?
Her master's business is ruined, isn't it?
По милости царевича моя жизнь пошла прахом!
Prince Jumong ruined my life.
Вы думаете, что доктор Уилсон заслужил того, что его счета заморозили? — Того, что вся его практика пошла прахом?
You think Dr. Wilson deserved to have his assets seized, his entire practice ruined?
Пресса! Всё пойдёт прахом!
The whole thing's just gonna be ruined!
Показать ещё примеры для «ruin»...

прахgone

Не могу поверить, что маленькая штучка типа Джорджа ускоряется и все мои выходные идут прахом.
I can't believe a little thing like George speeding and my whole weekend is gone.
Вальтазар. Он ушёл на кладбище пошептаться с прахом своего отца. А Давид?
— Balthasar, well, he has gone to the cemetery to whisper to his father's corpse.
Всё, о чём он мечтал всё, ради чего мы трудились пойдет прахом.
Everything that he has dreamed of everything that we have worked for will be gone.
Они заморозили все наши активы, всё пошло прахом.
They froze all our assets, everything's gone.
Вся изнурительная работа многих лет пошла прахом.
All the hard work you've been doing for all these years is gone.
Показать ещё примеры для «gone»...

прахremains

КТО знает, не В ЭТИХ ЛИ местах ПОКОИТСЯ прах моего ДЯДЮШКИ, СЗМОГО ВЭСЭЛОГО человека на земле.
Who knows, maybe my uncle's remains lie in these parts, he was the jolliest man in the world.
Это урна, в которой покоится прах матери Джека.
That's an urn which holds the remains of Jack's mother. Oh, I'm sorry.
Я нашел остатки праха в слюне.
I ran the human remains against the saliva.
Но они же даже не приехали... забрать его прах.
But they didn't even come... to claim his remains.
Конечно, я понимаю, что люди могли бы не захотеть покупать овощи, удобренные человеческим прахом.
I certainly knew people might have a conceptual problem buying produce that was mulched with human remains.
Показать ещё примеры для «remains»...

прахnothing

Если Турум найдет небесный бомбардировщик, все годы моей работы пойдут прахом.
If Tyrum finds our Skystriker, all our years of work would've been for nothing.
Поднявший целую расу из праха?
Brought up a whole race from nothing?
О мысль моя, отныне ты должна кровавой быть, иль прах тебе цена!
Oh, from this time forth, my thoughts be bloody or nothing worth.
Ваши планы обращаются в прах, ваши мечты, не успев обрести очертаний, разбиваются вдребезги.
Your plans come to nothing, your dreams, still blind, are shattered.
Даже праха не осталось.
There's nothing left.
Показать ещё примеры для «nothing»...

прахcremain

Я знаю, что это не человеческий прах.
I know that these are not human cremains.
Прах.
Cremains.
Что говорит нам о том, что прах был орудием убийства.
Which tells us the cremains were the murder weapon.
Судя по уровню, он должен был находиться в коматозном состоянии, когда прах попал внутрь.
At these levels, he would've had to have been comatose when he ingested the cremains.
Ходжес нашёл совпадение в базе по тому золотому зубу, найденному в прахе.
Hodges got a CODIS hit off that gold tooth he found in the cremains.
Показать ещё примеры для «cremain»...

прахapart

Но мы не можем взять их на абордаж и разнести в пух и прах.
We just can't board their ship and start tearing it apart.
А потом все просто рассыпалось в прах.
And then it all just blows apart.
Весь город рассыпется в прах.
The whole city will fall apart.
Так? А это бы разнесло твою жизнь в пух и прах.
It pulls a thread that pulls your entire life apart.
Я разнесу в пух и прах время ради тебя.
I'm going to pull time apart for you.
Показать ещё примеры для «apart»...