по крайней мере — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «по крайней мере»
На английский язык «по крайней мере» переводится как «at least».
Варианты перевода словосочетания «по крайней мере»
по крайней мере — at least
По крайней мере, стоим на своих двоих, да?
At least we're still standing, eh?
Было довольно легко, по крайней мере для меня.
Was pretty easy, at least for me.
Ну и потом, на фронте вас по крайней мере хорошо кормят.
After all, you do at least get decent food out there.
По крайней мере, мы знаем как здесь. Здесь нет обмана.
At least we know what it's all about out here.
По крайней мере, мы могли бы его похоронить.
— At least we could bury him. — Why?
Показать ещё примеры для «at least»...
по крайней мере — anyway
Почти нет, по крайней мере.
Almost none, anyway.
По крайней мере, мне платят наличными.
Anyway, I get paid hard cash.
По крайней мере, ты разозлился не из за того что не получил поезд?
Well, anyway, do you suppose it was not getting the train you were really mad about?
По крайней мере, пахнет, как кофе.
Anyway, it smells like coffee.
По крайней мере, я попробую.
Anyway, I'm going to try.
Показать ещё примеры для «anyway»...
по крайней мере — well
По крайней мере, пока у неё будет оставаться достаточно для нас на завтра.
Well, just as long as she has enough left for us tomorrow.
Не будем его будить, по крайней мере, не сразу.
We won't wake him up. Not right away. We may need to speak to him as well...
По крайней мере, с духовенством.
Well, with the clergy, in any case.
Нет, но по крайней мере он даст нам скидку.
Well, he might take it into consideration.
Нет смысле ехать прямо сейчас, по крайней мере, пока с нами не свяжется полиция.
David let's go home, now. Well look honey, everything's probably fine.
Показать ещё примеры для «well»...
по крайней мере — very least
Или, по крайней мере, расскажут друзьям.
Or at the very least talk to their friends.
Смотри, что я хочу сказать — если моя жена мне изменяла бы, я бы понял сразу же. По крайней мере, я бы подозревал.
If my wife cheated on me with someone I would know at once. at the very least I'd have suspicions.
Или, по крайней мере, заставляют сомневаться в профессионализме прокурора.
Or at the very least created grave doubts in your minds.
За это вас следует подвергнуть по крайней мере крупному штрафу.
That makes you liable to a heavy fine at the very least.
По крайней мере, мы прибить его для собаки.
At the very least, we nail him for the dog.
Показать ещё примеры для «very least»...
по крайней мере — certainly
Но, при всем уважении, сэр, если бы я дал гарантировал, что впредь никакие сведения... по этому делу не просочатся в прессу... по крайней мере, до выборов, могу ли оставить это дело опытным следователям?
But with all due respect, sir, if I could guarantee that no further information on this case would be leaked to the press, certainly not before election day, would it be possible to keep veteran investigators working it, sir?
По крайней мере, хочется верить.
I certainly like to think so.
По крайней мере, мне интересно.
I know I certainly am.
Не знаю. По крайней мере тебе стоит попытаться.
Certainly doesn't mean that you shouldn't try.
По крайней мере, я был против этого брака.
I certainly was against this marriage.
Показать ещё примеры для «certainly»...
по крайней мере — at least you got
По крайней мере, ты многое увидел.
At least you got to see a lot of stuff.
По крайней мере ты хоть чуть-чуть побыл в моей шкуре.
At least you got a small taste of what that felt like.
По крайней мере, ты хорошенько отделал его.
At least you got to lay a good belt on him.
Внутри по крайней мере двое, одна из них--Лоретта МакКриди.
I got at least two inside, one being Loretta McCready.
Здесь по крайней мере 75 тысяч.
I got at least 75K here.
Показать ещё примеры для «at least you got»...
по крайней мере — way
Так я по крайней мере не натворю больше бед.
This way I won't screw up anymore.
Я думаю, что эта женщина умная, интеллигентная, в какой-то степени беспомощная по крайней мере против семейного произвола.
I see her as a sensible woman. Intelligent. Helpless, in a way...
По крайней мере будем уверены, что они умеют работать на камеру.
That way we can be sure they're camera ready.
По крайней мере, лучше чем бумажная работа. Мы хорошая команда, ты и я.
Way better than paperwork.We make a good team,you and me.
Ее имя Хелен Блейн, и она не только ваш ассистент, она человек, и вы не можете так говорить с ней, по крайней мере, пока я не высказался.
Her name is Helen Blaine, and she's not just your assistant, she's a human being, so you can't just talk to her that way, not as long as I have something to say about it.
Показать ещё примеры для «way»...
по крайней мере — as far as
По крайней мере, так мне говорили.
As far as I heard, that is.
По крайней мере, папа так считает.
As far as my dad is concerned.
В этом нет необходимости, по крайней мере, с моей стороны.
It's not necessary, as far as I'm concerned.
Боюсь, что есть, по крайней мере, с моей.
I'm afraid it is, as far as I am.
День, которого все так ждали Это финал, это гонка года по крайней мере, для нас...
This is the day we've all been waiting for it's the final, and it's the race of the year, as far as we're concerned.
Показать ещё примеры для «as far as»...
по крайней мере — as long as
— По крайней мере, до нашего отплытия.
— As long as they're right when we sail.
— По крайней мере пусть четыре сработают.
— Well, as long as four of them do.
Ну, по крайней мере, он работает и ест...
Well, as long as he works and eats...
Ну, по крайней мере, ты позабавился.
Well,as long as you had fun.
— Нормуль, по крайней мере видно откуда стреляют.
— Fine with me, as long as they shoot.
Показать ещё примеры для «as long as»...
по крайней мере — at any rate
По крайней мере, я рад слышать твой голос.
I'm glad to hear your voice, at any rate.
По крайней мере, наш дорогой гость еще побудет в Сан-Франциско.
At any rate, San Francisco will have the honour of your company a while longer.
Но ведь то все были католики, а лорд Марчмейн не был, разве только формально, по крайней мере последние годы.
Yes, but they were Catholics. Lord Marchmain has never been one except in name well, at any rate not for years.
Но такие ужины я едал нечасто. Если уж мне предстояло провести вечер в его обществе, я намерен был по крайней мере провести его на свой вкус.
It was very seldom, however, that I had an opportunity for dinner like this, and if I had to spend an evening with Rex it should at any rate be in my own way.
К счастью, по крайней мере у нас, в Англии, образование не оставляет никаких следов.
Fortunately, in England, at any rate... education produces no effect whatsoever.
Показать ещё примеры для «at any rate»...