целовать — перевод на английский
Быстрый перевод слова «целовать»
«Целовать» на английский язык переводится как «to kiss».
Варианты перевода слова «целовать»
целовать — kiss
Я целую его всё время.
I kiss your picture.
Как такой парень, как он, мог жениться на такой куколке, как ты Если ты будешь на выставлена в витрине, я буду целовать твои ноги.
Say, when a guy like him marries a doll like you I'll kiss your foot in Macy's window at high noon.
Я всего лишь хочу заниматься любимым делом и целовать любимую девушку.
I only want to do the things I like, and kiss the girl I love.
Мне ж нельзя тебя целовать, Кора.
I can't kiss you, Cora.
И целовать я вас тоже не буду.
Well, I won't kiss you for it either.
Показать ещё примеры для «kiss»...
целовать — whole
А если она пришлет целую палку?
But if she just sent a whole ham?
Лучше целую бутылку.
— Give the whole bottle. — No!
Хотелось бы ещё достать сливок, но тогда пришлось бы покупать целую пинту.
I'd have gotten cream, but it'd have meant buying a whole pint.
Как долго мы будем в Гаване? Целую неделю?
How long are we staying in Havana, a whole week?
Однажды я прочел целую проповедь, ходя по распорке коровника...
I preached a whole sermon once straddling the ridge pole of a barn.
Показать ещё примеры для «whole»...
целовать — entire
Троюродный брат моей жены целую весну трудился над купальней, которую он там устроил.
My wife's second cousin... was working up there the entire spring... on a swimming pond he was building.
Доктор, я один раз перевёз целую армию с оснащением... из Катэя в Индию ... и даже без потерь.
Doctor, I once transported an entire army and its equipment, from Cathay to India, all without loss.
Они построили целую цивилизацию на этих словах...
They've built an entire civilisation upon these words...
Хватит, чтобы заразить целую армию.
Enough to infect an entire army.
Дарю вам целую ночь в оплату за рубашку. — Будете делать со мной, что угодно.
I will offer you an entire night in exchange for my shirt to do with me whatever you like.
Показать ещё примеры для «entire»...
целовать — week
И почему мы должны ждать целую неделю?
Then why do we have to wait a week?
Уже целую неделю.... ...можно подумать мне больше не чем заняться, кроме как сидеть здесь.
Been on this a week now. Anybody'd think i had nothing else to do but sit here.
Мы целую неделю ничего не будет тратить пока будем гостить у моей тёти Анастасии в Бриджвуде.
We won't be spending money for a week visiting Aunt Anastacia in Bridgewood.
Например, я провела целую неделю в Бразилии, хотя никогда там не была.
For instance, I spent a week in Brazil without ever having been there.
ПРосто хочу свернуться на своей кровати в своей комнате И провести так целую неделю.
I just want to curl up in my own bed in my own room and stay there for about a week.
Показать ещё примеры для «week»...
целовать — love
Прошу тебя, Мишель, сообщай мне новости о себе. Целую тебя и люблю. Твоя Марион.
I love you, Marion.
Это не то, когда не можешь заснуть и представляешь, как он целует каждую клеточку твоего тела.
Because this is what love is.
Ну целую, пока.
I love you. Bye.
Всем спасибо, целую! Счастливо, Корнелл!
Thank you all, I love you.
Мысленно, я целую тебя в губы.
In my mind I love you lips.
Показать ещё примеры для «love»...
целовать — forever
Я звоню целую вечность, а никто не приходит.
I've been ringing forever and nobody comes.
В Яббе можно прожить без денег целую вечность.
It's possible to live forever in the yabba without money.
Турки могут удерживать нас здесь целую вечность.
Turks can keep us pinned down at Anzac forever.
Чтобы мы могли так гулять целую вечность.
We could stay like this forever.
А я могу вот так лежать здесь, болтать целую вечность, а ты не услышишь ни единого слова. Словно ты вообще по-английски не разговариваешь.
But I can just lay here and talk forever... and you won't hear a single word... like you don't even speak English.
Показать ещё примеры для «forever»...
целовать — age
Наконец-то! Я жду вас уже целую вечность!
I've been waiting ages for you.
Я целую вечность вас ждал. И уже начал терять надежду.
I've been waiting for you for ages.
Ты не ответил, и я целую вечность стояла и кричала там.
You didn't answer and I stood outside shouting for ages. Were you asleep?
Целую вечность.
Ah... Ages and ages.
Я... У меня такое впечатление, что я знаю её целую вечность.
Well, I... I'm more and more convinced I've known her ages.
Показать ещё примеры для «age»...
целовать — big kiss
Я тебя целую.
— What? Big kiss.
До скорого. Целую. Пока.
Big kiss.
Послушай дорогая ничего...целую!
Baric, listen nothing... big kiss!
Люблю, целую. Выздоравливай.
Lots of love, big kiss.
Целую, пока.
Big kiss, bye.
Показать ещё примеры для «big kiss»...
целовать — full
После этого я не видел её целую неделю.
After that, a full week went by and I didn't see her once.
Он должен был пройти целую милю от того места, где они оставили машину.
He would have had to walk a full mile from where they left the car.
Я могу купить целую страницу в воскресной газете за сотню.
I can get a full page in a sunday paper for a hundred.
Дайте мне целую страницу.
Give me a full page. Wow!
Рассчитывали на целую бригаду.
You were hoping for a full brigade.
Показать ещё примеры для «full»...
целовать — ton
Эта штука весит целую тонну!
— This thing weighs a ton. — Now, now.
Мне понравилось их женское бельё, и начальница заказала целую тонну!
I liked a line of lingerie, so my boss ordered a ton of it.
Что у меня настоящее — так это чувства и литры силикона, а весят целую тонну!
All I have that's real are my feelings... and these pints of silicone that weigh a ton.
Я купит чудную стариную тумбочку, только она весит целую тонну.
I just bought this fabulous antique chest, weighs a ton.
Я надеюсь у твоей птички большая грузоподъемность, потому что это весит наверное целую тонну.
I hope your bird's gotsome serious lift, 'cause this thingweighs a ton.
Показать ещё примеры для «ton»...