потрясти — перевод на английский

Быстрый перевод слова «потрясти»

Слово «потрясти» на английский язык может быть переведено как «shake».

Варианты перевода слова «потрясти»

потрястиshake

Потрясите ей руки...
Shake her arms...
Тут мой брат совершил открытие, которое потрясёт мир.
Here, my brother made the discovery which is about to shake the world.
Потряси головой.
Shake your head.
Теперь, на гражданке, он имеет право потрясти задницей.
Now he's a civilian, and it's his right to shake his ass like everybody else.
Подобная трагедия не может не потрясти мир бокса.
A tragedy like this can't help but shake the world of boxing to its very foundations.
Показать ещё примеры для «shake»...

потрястиshock

Это потрясло меня.
That shocked me.
Эта история потрясла всю Японию.
The story shocked all of Japan.
Это меня потрясло.
I was shocked.
Гибель Томпсона потрясла всех нас.
Thompson's death shocked us all.
Обвинение красавицы мадам Берольди в жестоком убийстве своего мужа Арнольда потрясло нацию.
Accusations against the beautiful Mme. Beroldy over the brutal murder of her husband, Arnold, have shocked the entire nation.
Показать ещё примеры для «shock»...

потрястиrock

Да, мои сонеты всех потрясли.
Yeah, my sonnets rocked.
И она потрясла мой мир.
And she rocked my world.
Обнаружение ее тела потрясло этот город, и сегодня сотни жителей пришли на похороны, чтобы попрощаться с Элисон ДиЛаурентис.
The discovery of her body rocked this community, and today, hundreds of mourners gather to say goodbye to Alison Dilaurentis.
Я должен сказать, она как бы потрясла мой мир.
I have to say, she kinda rocked my world.
Ты потрясла этот город, и ты можешь сделать тоже самое здесь, но нет если ты боишься показать людям свои лучшие качества.
You rocked that city, and you could do the same here, but not if you're afraid to give people your best stuff. Do you trust me?
Показать ещё примеры для «rock»...

потрястиjiggle

Все, что надо сделать, это потрясти.
All you gotta do is jiggle it.
Ты хочешь потрясти ими перед мужем, но ты не хочешь делать это перед женой.
You want a little jiggle for the husband, sure, but you don't want too much for the wife.
Я потрясу его за ногу, и мы определим, жив он или нет.
I'll jiggle his ankle, and that will determine whether he's alive or not.
Если потрясти раму, его можно открыть.
If you jiggle the frame you can get it open.
Зацепилось, потряси его.
It's caught, you'll have to jiggle it.
Показать ещё примеры для «jiggle»...

потрястиhit

Не похоже, что это они, но я потрясу Белую комнату, поговорю со Связующим.
It doesn't add up, but I'll hit the White Room, talk to the conduit.
И когда она её увидела, то это, в некотором роде, её потрясло.
Just sort of hit her in some personal way when she saw the play.
Думаю, нас это тогда всех потрясло.
And then I think it hit all of us.
Смерть моего мужа сильно потрясла меня..
My husband's death hit me very hard.
Это просто... Потрясло меня.
It just... hit me.

потрястиrattle

Ты как испуганная курица на бойне и я только что потряс твою клетку.
You're like a scared chicken at a slaughterhouse, and I've just rattled your cage.
Это, должно быть, потрясло сторону защиты.
That must've rattled the defense team.
О, это потрясло многих людей.
Oh, it's rattled a lot of people.
И не пойми неправильно — меня это потрясло но потом я вдруг поняла...
And don't get me wrong, it rattled me but then it hit me:
Я думаю, я могу потрясти кого-нибудь, посмотреть, кто заговорит, но...
I think I can rattle some cages, see who talks but, uh...
Показать ещё примеры для «rattle»...

потрястиrocked their world

Говорящие коровы их потрясли.
The talking cows rocked their world.
Ничего себе, ты меня потряс.
Wow, you just rocked my world.
Но ты сказала, что я тебя потряс.
But you said I rocked your world.
— она потрясла тебя?
— did she rock your world?
Этот двойной фадж потряс меня, Джерри.
This double fudge is totally rocking my world, Jerry.

потрястиbounce

Потряси вверх и вниз немного.
Bounce up and down a bit.
Потряси сильнее.
Bounce harder.
А теперь иди туда и потряси своими сисечками перед этим горячим на четверть латиносом.
Get out there and bounce them little titties for that hunky, quarter-Latino.
Развернись, потряси задом.
( Inaudible ) Turn around. Bounce your ass.

потрястиbumpy

Нас сейчас немного потрясет, но это быстро закончится.
It's bumpy, but we'll be past it in a few minutes.
Слегка потрясло при выходе с гиперпространства, а в остальном жалоб нет.
— Fine. A little bumpy coming out of hyperspace, but otherwise, no complaints.
Держитесь, может немного потрясти.
Hang on, it could be a little bit bumpy.
— Немного потрясло в полёте?
Bumpy flight, I take it?
Просто немного потрясло.
I'm a little bumpy.

потрястиget over

Меня потряс Кэп.
Can't get over Cap.
— Пятьсот долларов или рыбку потрясет.
Five hundred dollars, or the fish gets it.
Хотя мне конечно влетело за то, что потряс один из них.
I mean, I did get in trouble for shaking one.
Потрясу одного профессора.
Got some professors to harass.